ПРОЯВИЛО - перевод на Испанском

manifestó
исповедовать
продемонстрировать
проявлять
проявление
выразить
заявить
высказать
отметить
сообщить
указать
hubiera actuado

Примеры использования Проявило на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Государство проявило заботу о домашних слугах,
El Estado ha manifestado su interés en los empleados domésticos,
Мировое сообщество тоже проявило солидарность и решило принять все необходимые меры для борьбы с терроризмом.
También la comunidad internacional ha manifestado su solidaridad y decidido adoptar todas las medidas que imponen las circunstancias para luchar contra el flagelo del terrorismo.
Правительство проявило заинтересованность в ознакомлении с этим законопроектом гражданского общества и созвало консультации по ним.
El Gobierno demostró interés en dar a conocer los proyectos a la sociedad civil y convocó consultas al respecto.
В этой сфере МАГАТЭ уже проявило себя не просто как координатор, а как подлинно движущая сила всего международного сотрудничества.
En este sentido, el OIEA ha demostrado ser no sólo un coordinador, sino también un verdadero motor del proceso de cooperación internacional.
Население Косово проявило замечательную политическую зрелость,
La población de Kosovo demostró una madurez política notable
Население проявило солидарность со всеми теми, кому пришлось покинуть свои дома ввиду гуманитарного,
La población se mostró solidaria con todos los que tuvieron que abandonar su hogar
С самого начала расследования КОД- Гома не проявило политической воли к соблюдению надлежащей правовой процедуры и обеспечению транспарентности.
Desde el comienzo de la investigación, aparentemente la CCD-Goma no tuvo la voluntad política de aplicar los criterios de debido proceso y transparencia.
Мировое общественное мнение проявило определенный интерес к судьбе жителей сикхской
La opinión pública mundial ha manifestado cierto interés por la situación de los miembros de las comunidades sij
Правительство Грузии проявило готовность выделить такую же сумму на программы реабилитации.
El Gobierno de Georgia se mostró dispuesto a habilitar la misma cantidad para financiar los programas de rehabilitación.
Новое правительство проявило готовность положить конец практике отрицания обязательств Сенегала по защите прав человека.
El nuevo Gobierno ha demostrado su voluntad de poner fin a la práctica de negar los compromisos del Senegal en materia de derechos humanos.
Правительство Колумбии проявило в данной связи достаточную гибкость, в связи с чем назначать странового докладчика не потребовалось.
El Gobierno de Colombia cooperó bastante en este sentido a fin de evitar que se asignase un relator al país.
Правительство Швеции проявило живой интерес к вопросам образования
El Gobierno sueco manifestó su vivo interés en el tema de la educación
С самого начала правительство Мексики проявило готовность к полному сотрудничеству с Комитетом.
Desde el comienzo, el Gobierno de México se mostró dispuesto a cooperar plenamente con el Comité.
Правительство Норвегии в 2008 году проявило интерес к оказанию поддержки,
En 2008, el Gobierno de Noruega mostró su interés en prestar el apoyo necesario,
На политическом уровне правительство проявило стремление улучшить социальные условия,
A nivel político, el Gobierno ha manifestado su voluntad de mejorar las condiciones sociales
Безусловно, международное сообщество проявило солидарность и решимость в деле ликвидации этого зла.
Es verdad que la comunidad internacional ha demostrado su solidaridad y su decisión de poner fin a ese flagelo.
Необходимо, чтобы международное сообщество проявило аналогичную решимость в 2010 году,
Será necesario que la comunidad internacional demuestre la misma ambición en 2010,
Это явление проявило себя на всех континентах, заставив всех нас ясно понять, что терроризм не связан ни с какойлибо конкретной страной, ни с какойлибо конкретной религией.
Este fenómeno se ha manifestado en todos los continentes, y ha demostrado contundentemente que el terrorismo no tiene patria ni religión.
Специальный докладчик с сожалением констатирует, что до сих пор правительство не проявило никакого интереса к ратификации Факультативного протокола.
La Relatora Especial observa con pesar que el Gobierno hasta la fecha no ha manifestado interés alguno en ratificar el Protocolo Facultativo.
Г-н ПИЛЛАИ говорит, что правительство проявило приверженность ликвидации расовой дискриминации.
El Sr. Pillai dice que el Gobierno ha demostrado su compromiso con la eliminación de la discriminación racial.
Результатов: 138, Время: 0.1984

Проявило на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский