MANIFESTÓ SU - перевод на Русском

выразил
expresó
manifestó
acogió
mostró
заявил о своей
expresó su
manifestó su
declaró su
anunció su
indicó su
reiteró su
afirmaba su
высказался
expresó su
se pronunció
sugirió
habló
manifestó su
alentó
apoyó
abogó
se mostró
su apoyo
проявил
ha demostrado
ha mostrado
ha manifestado
ha
ha dado muestras
expresó
actuó
tuvo
выразила
expresó
manifestó
acogió
выразило
expresó
manifestó
заявила о своей
expresó su
manifestó su
declaró su
reiteró su
ha indicado su
anunció su
afirmó su
выразили
expresaron
manifestaron
mostraron
acogieron
заявило о своей
expresó su
ha manifestado su
ha indicado su
declaró su
заявил о своем
anunció su
expresó su
ha manifestado su
ha declarado su

Примеры использования Manifestó su на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La JS6 manifestó su alarma ante el hecho de que muchos niños con discapacidad eran internados junto con adultos en instituciones especializadas.
Авторы СП6 выразили тревогу по поводу того, многие дети- инвалиды в специализированных медицинских учреждениях размещаются вместе со взрослыми.
La Autoridad manifestó su convencimiento de la existencia de importantes posibilidades regionales en ese ámbito
Конференция заявила о своей убежденности в наличии существенного регионального потенциала в этой области
El representante de Italia manifestó su deseo de dirigirse a la Mesa en relación con el asunto, de conformidad con el artículo 43 del reglamento.
Представитель Италии заявил о своем желании выступить перед Комитетом по данному вопросу в соответствии с правилом 43 правил процедуры.
En el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, su delegación manifestó su firme compromiso de erradicar los cultivos de cannabis mediante proyectos de desarrollo alternativo.
На двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи его делегация заявила о своей твердой приверженности делу ликвидации выращивания марихуаны путем осуществления проектов альтернативного развития.
La reunión manifestó su inquietud por la falta de solución del problema relativo al transbordo de desechos nucleares a través del mar Caribe, y la amenaza que suponían esas expediciones.
Участники Совещания выразили обеспокоенность в связи с нерешенным вопросом, касающимся перевозки ядерных отходов по Карибскому морю, и угрозой, создаваемой такими перевозками.
Algunas Partes, entre ellas una que hizo uso de la palabra en nombre del Grupo de los 77 y China, manifestó su apoyo a la declaración.
Некоторые Стороны, включая Сторону, выступившую от имени Группы 77 и Китая, высказались в поддержку декларации.
Asimismo, el Consejo del OPANAL manifestó su firme condena a los ensayos nucleares llevados a cabo en mayo de 1998 por la India y el Pakistán.
Кроме того, Совет ОПАНАЛ заявил о своем решительном осуждении испытаний ядерного оружия, проведенных в мае 1998 года Индией и Пакистаном.
La Federación de Rusia manifestó su determinación de cooperar efectivamente con la Vicepresidencia
Российская Федерация заявила о своей приверженности эффективному сотрудничеству с заместителем Председателя
También manifestó su aprecio por el papel desempeñado por los Estados miembros de la Unión Europea
Он также выражает удовлетворение по поводу той роли, которую играют государства- члены Европейского союза,
A menudo manifestó su preocupación por la necesidad de un mayor apoyo gubernamental para conseguir la aplicación más rápida del Plan de Acción para combatir la desertificación.
Он неоднократно выражал беспокойство по поводу необходимости укрепления правительственной поддержки в целях более оперативного осуществления Плана действий по борьбе с опустыниванием.
Es bien sabido que desde el principio mismo Rumania manifestó su firme deseo de convertirse en miembro de la OTAN,
Как известно, Румыния с самого начала заявила о своем твердом желании стать членом НАТО и взять на себя все обязанности,
El CRC manifestó su preocupación por que los servicios de salud seguían siendo insuficientes
КРП выражает обеспокоенность неадекватностью медицинских услуг и тем, что основными причинами детской
Un país donante elogió el programa, mientras que otro manifestó su descontento con la forma en que se había gestionado su aportación financiera.
Одна странадонор выразила Программе свою признательность, а другая заявила о своем неудовлетворении по поводу того, как используются выделенные ей средства.
Al término de la reunión, el grupo encabezado por el Sr. Abdulwahid El Nur manifestó su aceptación de la propuesta con una ligera enmienda.
По завершении встречи группа во главе с г-ном Абдул Вахидом эн- Нуром заявила о своем согласии с предложением после его незначительной корректировки.
El representante del Brasil manifestó su apoyo al sentido de los artículos 1, 2, 42, 43, 44 y 45.
Представитель Бразилии заявил, что он поддерживает направленность статей 1, 2, 42, 43, 44 и 45.
El representante de México manifestó su apoyo al contenido de los artículos 1, 2, 42, 43, 44 y 45.
Представитель Мексики заявил, что он поддерживает содержание статей 1, 2, 42, 43, 44 и 45.
Además, manifestó su inquietud por el anuncio de la llegada de trabajadores extranjeros.
Кроме того, она выразила свою озабоченность в связи с сообщениями об ожидаемом притоке иностранных рабочих.
No obstante, la representante manifestó su desacuerdo con el enfoque que daba la ONG a los derechos humanos.
В то же время представитель Судана выразила свое несогласие с позицией этой НПО в вопросе прав человека.
El Sr. Kim manifestó su beneplácito con las actividades de la Red de Administración Pública de las Naciones Unidas y dijo que le preocupaba su financiación en el futuro.
Гн Ким заявил, что он удовлетворен работой ЮНПАН, но при этом его беспокоит вопрос о дальнейшем финансировании ее деятельности.
Kuwait manifestó su admiración y pleno respeto por la transformación que había tenido lugar en Túnez desde el inicio de la revolución a fin de crear un nuevo Estado democrático.
Делегация Кувейта приветствовала и полностью поддержала преобразования, происходящие в Тунисе с момента начала революции в целях образования нового демократического государства.
Результатов: 1585, Время: 0.1001

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский