MANIFESTÓ - перевод на Русском

заявил
dijo
declaró
afirmó
señaló
indicó
manifestó
expresó
anunció
sostuvo
alegó
выразил
expresó
manifestó
acogió
mostró
отметил
observó
señaló
tomó nota
indicó
destacó
mencionó
afirmó
declaró
reconoció
manifestó
сообщил
informó
comunicó
dijo
indicó
señaló
declaró
anunció
afirmó
notificó
manifestó
указал
indicó
señaló
dijo
declaró
afirmó
observó
destacó
manifestó
mencionó
sostuvo
высказал
expresó
formuló
manifestó
hizo
señaló
dijo
planteó
sugirió
opinó
проявила
ha demostrado
ha mostrado
manifestó
ha dado muestras
expresó
tenía
había actuado
заявила
dijo
declaró
afirmó
señaló
indicó
manifestó
expresó
anunció
sostuvo
alegó
выразила
expresó
manifestó
acogió
заявило
declaró
afirmó
señaló
dijo
indicó
manifestó
anunció
sostuvo
expresó
alegó

Примеры использования Manifestó на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Gobierno manifestó que el 18 de febrero de 2000 el Tribunal Superior Militar confirmó la orden del tribunal que denegaba el traslado del caso a la jurisdicción ordinaria.
Правительство указало, что 18 февраля 2000 года Высокий военный суд подтвердил судебный приказ, запрещающий передачу данного дела на рассмотрение обычного суда.
El Gobierno manifestó a la Oficina que tal recomendación sería transmitida a la Comisión Intersectorial, para que se considerase en el seno de la misma.
Правительство сообщило Отделению, что такая рекомендация была препровождена на рассмотрение Межведомственной комиссии.
El personal manifestó que cualesquiera mejoras de la metodología no debían penalizar al personal
Представители персонала отметили, что любое совершенствование применяемых методик не должно вести к наказанию персонала
El Coordinador ya manifestó sus profundas reservas en cuanto a las listas del registro de votantes en su declaración de 9 de agosto.
В своем заявлении от 9 августа Координатор уже высказывал свои серьезные оговорки в отношении списка зарегистрированных избирателей.
El Gobierno manifestó que el Consejo Judicial de la República Eslovaca
Правительство отметило, что Совет судей Словацкой Республики
En su respuesta, el Gobierno de Alemania manifestó que desde julio de 1995 Alemania figura entre las Partes Contratantes del Convenio de Basilea.
В своем ответе правительство Германии указало, что с июля 1995 года Германия стала Договаривающейся Стороной Базельской конвенции.
un 66% manifestó que el correo electrónico era actualmente crucial para sus actividades comerciales.
66% сообщили, что электронная почта сегодня играет важнейшую роль в их деловых операциях.
En noviembre de 1997, el Comité manifestó su preocupación por el uso del castigo corporal por el Estado parte.
В ноябре 1997 года Комитет высказывал обеспокоенность по поводу применения государством- участником телесных наказаний.
La FNUOS manifestó que éste no era el caso,
СООННР отметили, что речь об этом не идет,
El Gobierno de Burkina Faso manifestó que, por consiguiente, los Estados debían
Правительство Буркина-Фасо отметило, что государства должны действовать в соответствии с нормами
El MAM manifestó que el Procurador de Derechos Humanos se mantenía en su cargo a pesar de
НДЖ сообщило, что Уполномоченный по правам человека по-прежнему занимает эту должность,
El Gobierno de Colombia manifestó que no había servicio sustitutorio en Colombia,
Правительство Колумбии указало, что в этой стране не существует альтернативной службы,
Menos de un año después, un extremismo violento de la peor especie se manifestó en el Oriente Medio,
Менее чем год спустя насильственный экстремизм наихудшего вида проявил себя на Ближнем Востоке,
En informes anteriores, el Representante Especial manifestó su inquietud en relación con el procedimiento judicial seguido contra los llamados Combatientes por la Libertad de Camboya.
В предыдущих докладах Специальный представитель высказывал озабоченность относительно должного судебного разбирательства дел лиц, входящих в так называемую группу" Борцы за свободу Камбоджи"( БСК).
De las oficinas del UNFPA en los países, un 79% manifestó que en 2008 se había establecido un plan de seguimiento y evaluación local.
В 2008 году 79 процентов страновых отделений ЮНФПА сообщили о том, что у них разработан план работы в области мониторинга и оценки.
La JS2 manifestó que los solicitantes de asilo cuyas solicitudes habían sido rechazadas por la administración tenían derecho a apelar ante el Tribunal Supremo.
Авторы СП2 отметили, что просители убежища, чьи ходатайства о предоставлении убежища были отклонены на уровне администрации, имеют право обращаться с апелляцией в Верховный суд.
8/2001 eran totalmente erróneas y manifestó que había decidido expresar su insatisfacción y disgusto ante las mismas.
8/ 2001 являются полностью ошибочными, и сообщило о решении выразить в связи с ними свое неудовлетворение и сожаление.
En el curso de esas visitas, el público manifestó un gran interés
Население проявило к этому большой интерес,
El Consocio Internacional de Asistencia Letrada manifestó interés en financiar un proyecto para establecer un sistema de asistencia letrada
Международный консорциум юридической помощи проявил интерес к финансированию проекта по созданию системы юридической помощи
Del mismo modo, el 62% también manifestó que el proceso y las estructuras de capacitación
Аналогичным образом, 62 процента респондентов также отметили, что процесс обучения был успешным
Результатов: 3889, Время: 0.0877

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский