HAD NOT RETURNED in Russian translation

[hæd nɒt ri't3ːnd]
[hæd nɒt ri't3ːnd]
не вернулись
didn't come back
not back
get back
come back
didn't go back
haven't come back
didn't get back
failed to return
would not return
have never returned
не возвратились
did not return
had not returned
не вернули
have not returned
did not return
wasn't returned
was never returned
has been returned
не возвращала
не вернулся
didn't come back
not back
never came back
hasn't come back
gets back
didn't go back
never went back
to return
weren't coming back
hasn't been back

Examples of using Had not returned in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Many of its units still had not returned from overseas, and those that had, had begun the process of demobilisation
Многие из подразделений индийской армии еще не вернулись из-за границы, а те, что уже прибыли на родину,
Some had not returned. Others hastening back had reported that the road was held in force against them.
Одни не вернулись, другие примчались и сообщили, что дорога занята врагами, большая рать стала лагерем
had not yet decontaminated the soil of Vieques and Ceiba and had not returned the land to its former residents.
до сих пор не провели очистку почв Вьекеса и Сейбы и не вернули землю тем, кто прежде жил на ней.
his wife were subjected to, and the fact that he had not returned to work after the expiration of his holiday leave,
его жена, а также тот факт, что он не вернулся на работу после истечения срока отпуска,
S. Nagarajah, the Government informed the Special Rapporteur that their wives had reported to the Muttur police on 21 May 1995 that their husbands had not returned home from business the day before.
С. Нагараджаха правительство проинформировало Специального докладчика, что 21 мая 1995 года их жены сообщили в полицейский участок Муттура о том, что вчера их мужья не вернулись домой с работы.
The current approach to listing such Parties in the agenda could sometimes give the mistaken impression that those Parties had not returned to compliance and were not working hard to stay so.
Существующий подход к перечислению этих Сторон в повестке дня может порой создавать ошибочное впечатление, что эти Стороны не вернулись в режим соблюдения и не прилагают значительных усилий для сохранения такого статуса.
His Government was committed to its discussions with host countries regarding Angolans who had ceased to hold refugee status in 2012 but had not returned, and to the preservation of those Angolans' conditions.
Его правительство готово к проведению с принимающими странами обсуждения вопросов, касающихся ангольцев, которые лишились статуса беженцев в 2012 году, но не вернулись домой, и сохранения за такими ангольцами прежнего статуса.
186 who had been sent away for training had not returned and 35 were working full-time in universities in Rwanda,
119 преподавателей( докторов наук), 186 из направленных на повышение квалификации не вернулись, а 35 преподавали на полной ставке в университетах в Руанде,
that Laotian refugees who had not returned home or found third-country resettlement by 1995 would be classified as illegal immigrants
лаосские беженцы которые не вернутся домой или не найдут новое место жительства в третьих странах- в 1995 году будут классифицироваться
any place to stay in Iran, and that he had not returned to that country during the 21 years since his departure.
за 21 год, прошедший с момента отъезда, он ни разу не возвращался в эту страну.
In case a country had not returned the CQ, other sources of information were used such as written correspondence with the national authorities
В случае невозвращения страной заполненного вопросника по соблюдению концепций использовались другие источники информации, такие, как переписка с национальными управлениями
the Government had not returned any persons in need of international protection to countries where their lives
правительство не возвращало лиц, нуждающихся в международной защите, в страны, где их жизнь
Petromin alleges that 17 Filipino workers employed in various capacities at the mine who had been on home leave in December 1990 had not returned to work in January 1991.
17 филиппинских рабочих, выполнявших различные производственные функции на месторождении, которые в декабре 1991 года находились в отпуске на родине, в январе 1991 года не вернулись на работу." Петромин" считает,
Artoo and C-3PO have not returned with the jogan fruit for the cake.
АрДва и ТриПио не вернулись с йоган- фруктом для торта.
He has not returned.
Он не вернулся.
Those who have not returned have probably decided to remain with their host communities.
Те, кто не вернулись, вероятно, приняли решение остаться в принявших их общинах.
Apart from that my ship has not returned but that our buisiness is great!
Хоть корабль мой и не вернулся но дела наши блестящи!
As they have not returned, I would like to volunteer.
Так как они не вернулись, я бы хотел вызваться добровольно.
Merck has not returned rofecoxib to the market.
Merck не вернул рофекоксиб на рынок.
Kellman has not returned.
Келлман не вернулся.
Results: 43, Time: 0.0598

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian