HAD NUMEROUS in Russian translation

[hæd 'njuːmərəs]
[hæd 'njuːmərəs]
имели многочисленные
had numerous
имел множество
had many
имела многочисленные
had numerous
has had numerous
имел многочисленные
had numerous
has had numerous
располагает многочисленными
has numerous
has extensive
неоднократно
repeatedly
frequently
consistently
often
number
has
several times
repeated
several occasions
numerous occasions
было множество
there were many
had many

Examples of using Had numerous in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
because the complainant had numerous opportunities to obtain fair compensation for the damages sustained by initiating a civil action.
поскольку заявитель имел много возможностей для получения справедливой компенсации за нанесенный ему ущерб путем подачи гражданского искаz.
Leeds' Service Crew were among the most notorious football firms and had numerous violent encounters with each other.
Leeds United Service Crew были среди наиболее известных« футбольных фирм», которые имели многочисленные насильственные столкновения друг с другом.
he said young people now had numerous opportunities and assets,
в настоящее время молодежь располагает многочисленными возможностями и ресурсами,
that the decision to expel him is in accordance with Australian law, and that he had numerous opportunities to have this decision reviewed.
решение о его высылке соответствует австралийскому закону и что он имел много возможностей для пересмотра этого решения.
The Special Rapporteur had numerous meetings with civil society groups
Специальный докладчик неоднократно встречался с группами гражданского общества,
where he received the necessary medical attention, and where he had numerous interviews with the sociologist
где ему была оказана необходимая медицинская помощь и где он неоднократно встречался с социологом
my Special Adviser had numerous contacts with officials of the European Commission,
2001 годах мой Специальный советник имел многочисленные контакты с должностными лицами Европейской комиссии,
the consumption of fish had numerous benefits, including protection against nutrition-related diseases.
в этой связи потребление рыбы имеет множество преимуществ, включая защиту от заболеваний, связанных с неправильным питанием.
in addition to contributing to technological development, small satellite programmes had numerous scientific merits and could have significant educational,
что помимо вклада в техническое развитие программы малых спутников обладают множеством научных достоинств и могли бы значительно ускорить процесс подготовки кадров,
The Special Rapporteur had numerous talks with representatives of non-governmental organizations including the Iteka League,
Специальный докладчик провел многочисленные беседы с представителями неправительственных организаций, включая Лигу" Итека",
First, during his mission to WTO in July/August 2003, the Special Rapporteur had numerous informative and constructive meetings with, among others,
Вопервых, во время посещения ВТО в июле- августе 2003 года Специальный докладчик провел целый ряд содержательных и конструктивных встреч,
It was also noted that Swiss magistrates did not use the Organized Crime Convention due to the fact that most requests were sent to European countries, which had numerous regional instruments on cooperation.
Также было отмечено, что швейцарские суды не используют Конвенцию об организованной преступности в силу того, что большинство просьб направляется в страны Европы, располагающие целым рядом региональных инструментов по вопросам сотрудничества.
since the population groups that the authorities are said to have tried to force into the camps came precisely from communes in which the rebels apparently had numerous supporters.
так как люди, которых власти пытались переселить в лагеря, как раз были выходцами из коммун, где повстанцы, видимо, насчитывали многочисленных сторонников.
In Abeche, we also had numerous discussions with United Nations Children's Fund, United Nations High Commissioner for Refugees,
В Абеше мы также имели многочисленные беседы с представителями Детского фонда Организации Объединенных Наций, Верховного комиссара Организации
September 1991, it had numerous contacts with the Minister of the Interior
Комиссия имела многочисленные контакты с министерством внутренних дел
The monastery complex has numerous khachkars carved in the walls.
На территории монастырского комплекса имеются многочисленные вырезанные на каменных стенах и отдельно стоящие хачкары.
Hong Kong has numerous trade unions, most of which have a relatively low participation rate.
В Гонконге имеются многочисленные профсоюзы, большая часть из которых насчитывает незначительное число членов.
The area has numerous hot springs.
В парке имеются многочисленные горячие источники.
They have numerous spines on their dendrites that form a highly branched tree.
Они имеют множество шипов на их дендритов, которые образуют сильно разветвленным деревом.
It has numerous diverse interlacements,
Она имеет множество разнообразных сплетений,
Results: 45, Time: 0.0652

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian