были нацелены
were aimedfocusedaimedwere targetedwere designedwere intendedsoughtwere gearedhad targetedwere directed была направлена
was sentwas aimedaimedwas directedwas dispatchedfocusedwas deployedsoughthas focusedwas submitted была ориентирована
focusedhas focusedtargetedwas oriented towardswas aimedwas gearedwas directedhas been targeted объектом
objectsubjecttargetsitefacilityattraction предназначались
werewere intendedwere meantprovideddesigneddestinedtargetedaimedwere to be used
perpetrated a month earlier, had targeted Iraqi State institutions,
совершенный месяц назад, был направлен против иракских государственных учреждений,wished to know which groups it had targeted. the campaign had targeted voluntary associations
эта кампания была нацелена на добровольческие ассоциацииwhy they had targeted certain nationalities
почему они нацелены на граждан определенных стран,It was reported that security forces personnel had targeted human rights defenders
Сообщается, что сотрудники сил безопасности преследуют правозащитников и угрожают родственникам лиц,Another panellist referred to the success of industrial policies that had targeted specific sectors, in economies such as China,
Другой участник дискуссионной группы отметил успех промышленной политики, нацеленной на конкретные секторы,The International Day of Peace on 21 September was another observance that had targeted students and youth,
Международный день мира, проведенный 21 сентября, является еще одним мероприятием, направленным на студентов и молодежь,Since 1995, the technical co-operation programme had targeted the trade and services sectors through advisory missions, training
С 1995 года программа технического сотрудничества ориентирована на секторы торговли и услуг и в этих рамках организуются консультативные миссии,a few years ago, the Tribunal had targeted for trial as many as 200 suspects who bear the greatest responsibility for the genocide.
несколько лет назад Трибунал планировал провести судебные разбирательства в отношении 200 подозреваемых, которые несут наибольшую ответственность за геноцид.citing the twin attacks of 11 December 2007, which had targeted the Constitutional Council
очевидной иллюстрацией этого является двойное покушение 11 декабря 2007 года, направленное против Конституционного советаSome Governments had rightly recognized the need to reduce social risks inherent in economic measures and had targeted their assistance in such areas as poverty alleviation,
Правительства некоторых стран справедливо признают необходимость уменьшения социальной опасности, связанной с принимаемыми экономическими мерами, и направляют свою помощь на ликвидацию нищеты,racial discrimination and xenophobia which had targeted persons of Muslim faith
расовой дискриминации и ксенофобии, направленных против лиц, исповедующих ислам,since that crime had targeted not only Lebanon
поскольку это преступление было направлено не только против Ливана, но и против достижений Сирии в регионе,It was added that measures to combat maternal mortality, which had targeted poor and vulnerable women, including strategies to reduce unplanned pregnancies, complications during pregnancies
К этому было добавлено, что меры по борьбе с материнской смертностью, ориентированные на малоимущих и находящихся в уязвимом положении женщин, в том числе стратегии по снижению числа внеплановых беременностей,when the enemy had targeted our borders and our villages.
коварный враг держал на прицеле наши границы и наши села.had noted its concern over serious acts of violence relating to racial discrimination that had targeted Jewish and Roma minorities in particular.
отметил свою озабоченность по поводу серьезных актов насилия, связанных с расовой дискриминацией, нацеленной, в особенности, на еврейские и ромские общины.he was part of the HLF's base in Tokyo, which had targeted Project Genesis,
он был частью базы HLF в Токио, которая нацелилась на Проект Генезис,government corruption cases and noted that one of the reasons his office had targeted government corruption was to recover public funds that were used for personal expenses. On 30 December 2003, a Superior Court of Guam
было стремление вернуть государственные средства, которые использовались в личных целях. 30 декабря 2003 года жюри большого состава Высокого суда Гуама вынесло два обвинительных приговора бывшему губернатору острова Карлу Гутьерресу,The international community has targeted universal access to HIV/AIDS treatment for 2010.
Международное сообщество поставило задачу к 2010 году сделать доступ к лечению ВИЧ/ СПИД универсальным.When you have targeted a mob or player,
Results: 48,
Time: 0.0649