HAD UNDERGONE in Russian translation

[hæd ˌʌndə'gɒn]
[hæd ˌʌndə'gɒn]
прошли
were held
passed
took place
went
received
were
underwent
have
attended
walked
претерпела
has undergone
since
suffered
has experienced
произошли
occurred
have taken place
happened
there were
has undergone
came
descended
erupted
originated
evolved
пережила
survived
experienced
through
suffered
has undergone
endured
outlived
had
lived
outlasted
подверглись
were
suffered
subjected
have undergone
experienced
endured
faced
inflicted
exposed
была проведена
was held
was conducted
was carried out
was undertaken
took place
has been undertaken
was performed
was convened
was organized
hosted
перенес
moved
suffered
postponed
underwent
transferred
had
brought
deferred
carried
took
претерпело
has undergone
has suffered
были подвергнуты
were subjected to
had been subjected
had been placed
have undergone
had been exposed to
were being subjected to
прошедших
past
held
passed
last
received
recent
have undergone
took place
previous
have

Examples of using Had undergone in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It was a well-known fact that in recent years the world had undergone important political
Хорошо известно, что в последние годы в мире произошли важные политические
The penitentiary system had undergone sweeping changes,
Радикальные перемены претерпела пенитенциарная система,
In 1997, 500 Palestinians had undergone training in such topics as administration,
В 1997 году 500 палестинцев прошли обучение по таким темам,
Ms. Arocha Domínguez noted that Georgia had undergone major political changes,
Г-жа Ароча Домингес отмечает, что в Грузии произошли серьезные политические изменения,
The topic had undergone a partial metamorphosis into an environmental topic;
Эта тема претерпела частичную метаморфозу и приобрела экологическое измерение;
As a fellow Central American, he was very aware of the crises that the country had undergone and knew that extraordinary situations sometimes called for extraordinary measures.
Как центральноамериканский согражданин, он весьма понимает, какие кризисы пережила страна, и знает, что экстраординарные ситуации порой требуют и экстраординарных мер.
Over 10,000 judges and prosecutors had undergone human rights training incorporating that constitutional right.
Более 10000 судей и прокуроров прошли подготовку в сфере прав человека, в рамках которой было освещено вышеуказанное конституционное право.
It was particularly impressive because the country had undergone so many changes and had suffered from a war,
Все это заслуживает особого уважения, учитывая большое число изменений, которые произошли в стране, а также страдания,
Over the past 60 years Latvia had undergone major ethnic
На протяжении последних 60 лет Латвия претерпела серьезные этнические
All police officers working on the border with Colombia had undergone extensive training in human rights,
Все сотрудники полиции, работающие на границе с Колумбией, прошли комплексную подготовку по вопросам прав человека,
The Republic of Moldova had undergone turbulent times,
Республика Молдова пережила неспокойные времена,
The remains of 463 missing persons had undergone examination at the Committee's bicommunal anthropological laboratory in the United Nations Protected Area in Nicosia.
Останки 463 пропавших без вести лиц подверглись анализу в совместной антропологической лаборатории Комитета, которая находится в районе Никосии, охраняемом Организацией Объединенных Наций.
In the framework of the National Charter for Justice, the judiciary had undergone a reform strengthening its independence and efficiency.
В рамках Национальной хартии справедливости была проведена реформа судебной системы в целях укрепления ее независимости и повышения эффективности.
Ms. Espinosa(Ecuador) said that in recent years Ecuador had undergone major political
Г-жа Эспиноса( Эквадор) говорит, что за последние годы в Эквадоре произошли серьезные политические
More than 25,000 police officers had undergone training in human rights and the prohibition of torture and ill-treatment.
В рамках программ профессиональной подготовки более 25 000 сотрудников полиции прошли подготовку по вопросам прав человека и запрета пыток и жестокого обращения.
By 1976, Turkish classical music had undergone a renaissance and a state musical conservatory in Istanbul was founded to give classical musicians the same support as folk musicians.
К 1976 году турецкая классическая музыка пережила эпоху возрождения, и в Стамбуле была создана государственная музыкальная консерватория, которая предоставила классическим музыкантам ту же поддержку, что и народные музыканты.
The drastic changes that peacekeeping had undergone recently should undoubtedly be reflected in the Special Committee in terms of a review of its current structure.
Значительные изменения, которые претерпела деятельность по поддержанию мира в последнее время, несомненно должны отразиться и на Комитете по поддержанию мира в плане пересмотра его нынешней структуры.
some minerals were scattered, which had undergone rapid melting.
керамики и некоторых минералов, которые подверглись быстрому оплавлению.
A patient suffered from stage IV obesity and had undergone left nephrectomy before,
Пациент страдал ожирением IV степени и ранее перенес левостороннюю нефрэктомию,
over the past year, Myanmar had undergone significant changes as regards its adherence to democratic values,
за прошедший год в Мьянме произошли значительные изменения в области ее приверженности демократическим ценностям,
Results: 254, Time: 0.0814

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian