Examples of using
Avait subi
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Les dossiers disponibles ont été examinés pour permettre de savoir si cette pale avait subi d'autres dommages pendant la période au cours de laquelle elle avait été en service.
The available records were examined to determine if this blade had incurred any additional damage during its service life.
le défendeur n'avait pas démontré qu'il avait subi un préjudice.
the defendant did not demonstrate that it had sustained damages.
sociales de la catastrophe de Tchernobyl a montré que le Bélarus avait subi un dommage irréparable.
social consequences of the Chernobyl disaster shows that Belarus sustained irreparable damage.
consécutifs au traitement qu'il avait subi en prison.
as a result of the treatment to which he was subjected while in prison.
la moitié des personnes parties à des litiges fonciers avait subi des violences connexes.
50 per cent of people with land disputes experienced associated violence.
Une étude sur les ménages a révélé que pratiquement chaque famille avait subi une forme ou une autre d'attaque à main armée depuis la signature de l'accord de paix.
A household survey found that almost every household had experienced some form of armed attack since the peace agreement was signed.
La rapport signalait que l'économie palestinienne avait subi des pertes de 4 à 5 millions de dollars par jour à cause de la fermeture.
The report stated that the Palestinian economy had incurred losses of between $4 million and $5 million a day as a result of the closure.
Il a rappelé qu'il avait subi la torture dans le camp et expliqué que les gardes avaient plus de considération pour les animaux que pour les prisonniers.
Mr. Shin recalled the torture he had endured within the camp and explained that prisoners were viewed as less than animals by the guards.
ont déterminé qu'il avait subi de graves blessures lors d'une agression.
a 54-year-old Eskasoni man, and determined he had sustained serious but non-life threatening injuries as a result of an assault.
L'entreprise tyrolienne a été incapable de déterminer avec une fiabilité absolue si la plateforme tournante avait subi des dommages ou non.
The company was not able to determine with 100% certainty whether the bogie sustained any damage.
On l'avait emmené au bord de la mer où il avait subi des simulacres de noyade.
He was also taken to the beach, where he was subjected to mock drownings.
L'employé néerlandais a fait valoir qu'il avait subi une discrimination directe
The Dutch employee claimed that he had been exposed to direct or indirect discrimination on grounds of national origin,
Elle avait subi des violences et des abus de la part des trafiquants,
She had experienced violence and abuse at the hands of her traffickers,
Les renseignements recueillis auprès de l'Office national de médecine légale ont donné des indications importantes sur la manière dont la jeune femme avait subi les blessures qui ont entraîné son décès.
Information collected from the National Board of Forensic Medicine gave an important insight how the young woman had sustained the injuries that caused the fatality.
au début de novembre 1917, il avait subi une blessure à la tête, à Passchendaele.
in early November 1917, he sustained a head injury during shelling at Passchendaele.
La plaignante a ajouté que son incarcération avait été désagréable et qu'elle avait subi des traitements humiliants en prison.
The complainant further reported that her incarceration was unpleasant and she was subjected to humiliating treatment while in jail.
Les délégations dont le pays avait subi une catastrophe en 2005 étaient particulièrement reconnaissantes à l'UNICEF de son assistance.
Those delegations whose countries had experienced disasters in 2005 were particularly appreciative of UNICEF assistance.
la prison de Landhi, alors qu'il avait subi de graves préjudices corporels durant sa garde à vue.
he was reportedly sent to Landhi jail, as he had sustained serious injuries in custody.
a démonté les huit vérins d'un avion CRJ qui avait subi une défaillance de volets le 30 janvier 2007.
Quebec, conducted a teardown of eight actuators from a CRJ aircraft that had experienced a flap failure on 30 January 2007.
Un examen des entretoises après l'événement a révélé que l'une d'elles avait subi une déformation plastique 13 annexe E.
A post-occurrence examination of the separators revealed that one of them had sustained plastic deformation 13 Appendix E.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文