HAS ALSO ENGAGED in Russian translation

[hæz 'ɔːlsəʊ in'geidʒd]
[hæz 'ɔːlsəʊ in'geidʒd]
также участвует
also participates
is also involved
is also engaged
also contributes
also attends
is also part
has also taken part
also helps
is also a party
has also engaged
также взаимодействовала
also worked
has also engaged
also interacted
также занимается
is also engaged
is also working
also deals
also handles
is also responsible
is also involved
has also
also undertakes
also addresses
is also concerned
также принимал участие
also participated
also took part
was also involved
also attended
also competed
has also engaged
также наладила взаимодействие
также привлекает
also drew
also attracts
also engages
also involves
also leverages
осуществляет также
is also implementing
also conducts
also carries out
also provides
has also implemented
is also undertaking
has also undertaken
also exercises
also has
is also executing
также взаимодействовал
also engaged
also interacted

Examples of using Has also engaged in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Board has also engaged informally with representatives of the strategic heritage plan to discuss lessons from the capital master plan.
Комиссия также провела неформальные встречи с лицами, ответственными за выполнение стратегического плана сохранения наследия, чтобы обсудить уроки, усвоенные в ходе осуществления генерального плана капитального ремонта.
ATS has also engaged 75 organizations with nominated focal points to assist in the implementation of the Nairobi work programme.
Программа АТН также задействовали 75 организаций с назначенными координационными центрами в деле оказания содействия Найробийской программе работы.
To strengthen the Commission's analytical capabilities in specialized areas, it has also engaged the short-term services of a few experts.
В целях укрепления аналитического потенциала Комиссии в специализированных областях она также прибегла к краткосрочным услугам нескольких экспертов.
Tobago and as such the ICRMW has also engaged the attention of the GOTT.
поэтому вопросы МКПТМ также занимают внимание ПТТ.
My Office has also engaged in an active dialogue with African national human rights institutions to identify how OHCHR might be able to advise
Мое Управление также участвует в осуществлении активного диалога с африканскими национальными правозащитными учреждениями по вопросу о том, каким образом УВКПЧ могло бы оказывать им содействие
The Special Representative has also engaged with countries in which progress on the implementation of action plans has been slow,
Специальный представитель также взаимодействовала со странами, в которых осуществление планов действий шло медленными темпами,
He has also engaged in the discussion and clarification of bioethical issues,
Он также принимал участие в обсуждениях спорных вопросов биоэтики,
The Mission has also engaged affected communities to appeal for restraint and urge dialogue,
Миссия также наладила взаимодействие с затронутыми общинами, настоятельно призывая их проявлять сдержанность
To further enhance its capacity in combating terrorism, the Islamic Republic of Iran has also engaged in bilateral cooperation with the neighboring
В целях дальнейшего укрепления своих возможностей в борьбе с терроризмом Исламская Республика Иран осуществляет также двустороннее сотрудничество с соседними
The Executive Directorate has also engaged with donor States to explore ways to measure the effectiveness
Исполнительный директорат также взаимодействовал с государствами- донорами в определении возможных способов оценки результатов
The organization has also engaged in numerous lobbying activities to push for the global framework for action at a number of high-level meetings, including the United Nations
Организация также осуществляет многочисленные мероприятия по лоббированию в целях продвижения идеи глобальной стратегии действий в ходе ряда совещаний высокого уровня,
The Team has also engaged with relevant international bodies beyond the United Nations family in an effort to spread awareness of the Al-Qaida/Taliban sanctions regime as a means to combat the risks of terrorist financing.
Группа осуществляла также сотрудничество с соответствующими международными структурами, не входящими в систему Организации Объединенных Наций, в рамках усилий, направленных на то, чтобы повышать уровень информированности о режиме санкций в отношении<< Аль-Каиды>> и<< Талибана>> в качестве одного из средств борьбы с угрозами, порождаемыми финансированием терроризма.
The Mechanism has also engaged in extensive preparation for the launch on 1 July 2013 of its branch in The Hague,
Механизм также занимался активной подготовкой к открытию 1 июля 2013 года своего отделения в Гааге,
The Special Adviser has also engaged with the President and his Advisory Committee,
Специальный советник также наладил взаимодействие с президентом и его консультативным советом,
UNEP has also engaged with the secretariats of the multilateral environmental agreements, with a view to signing a letter
ЮНЕП также работает с секретариатами многосторонних природоохранных соглашений с целью подписания меморандума о взаимопонимании,
UNMIS has also engaged with the National Elections Commission Commissioners
МООНС также проводит работу с членами Национальной избирательной комиссии
quality of medicines used in hospitals across Denmark and has also engaged in research and development activities by promoting research collaborations with hospital pharmacies.
используемых в больницах по всей территории Дании, а также вовлекается в научно-исследовательскую деятельность, поощряя развитие научного сотрудничества с больничными аптеками 9.
the European Union, and has also engaged with the Association of Southeast Asian Nations(ASEAN)
Европейским союзом, а также установил взаимодействие с Ассоциацией государств Юго-Восточной Азии( АСЕАН)
The Conference has also engaged in exploratory discussions that precede negotiations,
Конференция также занимается поисковыми дискуссиями, которые предшествуют переговорам,
UNESCO has also engaged the international community and several United Nations entities in its initiatives to build knowledge and exchange expertise and ideas on the role of culture
ЮНЕСКО также привлекла международное сообщество и несколько учреждений Организации Объединенных Наций к деятельности по осуществлению своих инициатив,
Results: 57, Time: 0.0941

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian