HAVE ELECTED in Russian translation

[hæv i'lektid]
[hæv i'lektid]
избрали
elected
have chosen
opted
was chosen
выбрали
have selected
chose
picked
have opted
was selected
decided
choice
избрал
elected
chose
has opted
избирают
elect
choose

Examples of using Have elected in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
may souls have elected to take on all remaining karmic experiences.
многие души выбрали взвалить на себя весь оставшийся кармический опыт.
In December, a court in Kostroma started hearing on distributing a leaflet"You have elected- You are to judge!
В декабре в Костроме в суд было передано дело по ч. 1 ст. 282 УК в связи с распространением листовки" Ты избрал- тебе судить!
El Salvador have elected new national Governments.
Панамы и Сальвадора избрали новые национальные правительства.
The decision to recognize it as extremist was based solely on the ban of the leaflet: You have elected- You are to judge!
Решение о признании ее экстремистской опиралось лишь на запрет листовки« Ты избрал- тебе судить!
which will include respecting the leaders they have elected into positions.
включает и уважение лидеров, которых они избрали на их должности.
All political parties represented in Parliament are reminded in this regard of their obligations to those who have elected them, and to the country as a whole.
В этой связи всем представленным в парламенте политическим партиям следует напомнить об их обязательствах перед теми, кто их избрал, и перед страной в целом.
In what moment of distraction could we have elected that regime a member of the Human Rights Council?
В какую минуту забвения мы могли избрать этот режим членом Совета по правам человека?
As it stands, those of you who have elected to ascend have diligently followed the advice that has been given.
На данный момент, те из вас, кто выбрал возноситься, усердно следовали совету, который был дан.
score the community-based applications that have elected comparative evaluation against the following criteria.
оценит кандидатов от сообществ, выбравших сравнительную оценку, согласно следующим критериям.
The President of Republika Srpska, in accordance with the Constitution, may be removed from office only by the people who have elected him.
Председатель Президиума Республики Сербской в соответствии с конституцией может быть отстранен от должности только избравшим его народом.
Ineta's peers have elected her as the Member of the Board
Инета была избрана Членом Правления
A number of programme countries have elected to produce national human development reports with UNDP assistance.
Ряд охваченных программами стран решили составлять национальные доклады о развитии человеческого потенциала с помощью ПРООН.
Thirteen per cent of the 293 municipalities have elected women mayors;
Из 293 муниципий в 13% случаев были избраны мэры- женщины,
You have elected to exchange your feelings of authoritative certainty for the assurances of the spirit of adventurous
Вы решили обменять свое чувство надежности, внушаемое официальной религией, на уверенность,
I should remind listeners that tonight we have elected to wear anoraks
Я должен напомнить слушателям, что сегодня мы решили носить ветровки
Contracting parties that have elected to establish individual fees are not eligible to receive the complementary
Договаривающиеся стороны, которые решили установить индивидуальные пошлины, лишаются права на получение добавочных
In 2009, many of the Bank Group's Vice Presidents also have elected to make their disclosures public.
В 2009 году многие вице-президенты Группы Всемирного банка также решили сделать свои декларации достоянием гласности.
which is why we have elected to keep our business at Grayson Global.
именно поэтому мы решили продолжить наше сотрудничество с Грейсон Глобал.
Cantons will not receive any financial resources from shared taxes and transfers until they have elected a Government and have established adequate operative structures.
Кантоны не получат никаких финансовых средств из фонда общих налогов и переводов до тех пор, пока они не изберут правительство и не создадут адекватные оперативные структуры.
in pursuit of a quick profit, have elected to join the KFOR and UNMIK bandwagon.
которые в погоне за быстрой наживой решили примкнуть к СДК и МООНК.
Results: 78, Time: 0.0407

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian