HAVE REGAINED in Russian translation

[hæv ri'geind]
[hæv ri'geind]
восстановили
restored
regained
recovered
rebuilt
re-established
repaired
reconstructed
rehabilitated
retrieved
reestablishing
вновь обрели
regained
вернули
returned
back
brought
got
recovered
gave
regained
restored
retrieved
taken back
восстановил
restored
regained
reinstated
re-established
recovered
rebuilt
rehabilitated
revived
reestablished
reconstructed

Examples of using Have regained in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
national reconciliation of the Rwandan people, which have regained their identity.
национальному примирению народа Руанды, который обрел свое лицо.
Thanks to you I found the way… and now I have regained the joy of living and working.
Благодаря вам я нашел свой путь в жизни. И сейчас ко мне вернулась радость жизни, работы.
stock markets in developing countries have regained much of the value lost during the crisis.
фондовые рынки в развивающихся странах наверстали большую часть стоимости, утраченной во время кризиса.
I am no stronger, and a few days alone would be enough to rob me of the little health I have regained under your clumsy care. Silence!".
Я ничуть не крепче, и пара дней без ухода лишит меня той капли здоровья, которой я набрался под твоей неуклюжей опекой. Молчать!!!".
the Syrian armed forces have regained control of two of the positions they initially lost,
сирийские вооруженные силы восстановили контроль над двумя позициями, которые они сначала потеряли,
FNL soldiers working with Mai Mai Yakutumba have regained control of strategic
с группой« майи- майи» под командованием Якутумбы восстановили контроль над стратегическими
the problem of their security cannot ultimately be resolved by maintaining specialized troops in territories that have regained their autonomy and still less so in the event of independence.
вопрос об их безопасности не может быть временно решен посредством сохранения специальных воинских подразделений на территориях, которые вновь обрели свою автономию, и еще в меньшей мере после достижения этими территориями независимости.
demands increased attention to the security of these children from the Government authorities, who have regained full control of the east.
повышения внимания к проблеме безопасности этих детей со стороны правительственных органов, которые восстановили полный контроль над восточными районами.
On the contrary, people who have regained control of their lives are in a much stronger position to eventually achieve a durable solution, while also posing less of a burden to local communities
Напротив, люди, восстановившие контроль над собственной жизнью, находятся в гораздо более сильном положении, для того чтобы в конечном итоге добиться долговременного решения,
By extrapolating data we can see that, if Latvia would not have regained independence in 1991,
Экстраполируя данные видим, что если бы Латвия не восстановила независимость в 1991 г.,
Now, after the collapse of the USSR, in every one of the countries, that have regained their independence, facilities and technologies are still there,
Сейчас, после развала СССР, в каждой их получивших независимость стран еще сохранились строения
structural reform programmes, have regained access to spontaneous private financing.
структурных реформ, вновь получили доступ к рыночному частному финансированию.
more than 60,000 deaf children have regained their hearing.
у более 60 000 глухих детей был восстановлен слух.
all things affected by the former will have regained their original harmony.
где все, что было затронуто ими, обретет свою первоначальную гармонию.
FDLR continue to control many of the same cassiterite mining sites in South Kivu as were identified by the previous Group of Experts in 2008, and have regained control of important gold mines west of Lubero after initially being displaced from them during Kimia II.
ДСОР продолжают контролировать многие из тех же мест добычи касситерита в Южном Киву, которые были установлены предыдущей Группой экспертов в 2008 году, и восстановили контроль над важными золотыми рудниками к западу от Луберо, от которых они первоначально были оттеснены в ходе« Кимиа II».
despite the fact that prosecutors have regained investigating functions over the crimes of torture
несмотря на то, что прокуратуре вернули функции расследования пыток
He rejects the State party's statement that he could have regained Czech citizenship in 1990
Он отвергает заявление государства- участника о том, что он мог восстановить чешское гражданство в 1990
It is true that the developing countries as a group have regained lost terrain in terms of FDI inflows: in 1992, they received $40 billion,
Необходимо признать, что развивающиеся страны как группа государств действительно восстановили свои утраченные позиции с точки зрения притока прямых иностранных инвестиций:
The owners of Imedi holder Georgian Media Productio Group LLC have conceded the company to Bardi Patarkatsishvili's widow Ina Gudavadze at the price of GEL 4. According to Gudavadze, they have regained the company on the ground of agreement with the government that implied a peaceful process of transfer.
Бывшие владельцы компании« Джорджиан медиапродакшн групп», которой в течение нескольких лет принадлежала телекомпания« Имеди», уступили ее вдове Бадри Патаркацишвили, Инне Гудавадзе, за 4 лари. Но словам Инны Гудавадзе, они возвратили телекомпанию в результате соглашения с властью, и договорились, чтобы процесс передачи« Имеди» был мирным.
Your Majesty, you have regained consciousness.
Ваше Величество, наконец- то вы очнулись.
Results: 1521, Time: 0.0645

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian