HAVING CHILDREN in Russian translation

['hæviŋ 'tʃildrən]
['hæviŋ 'tʃildrən]
иметь детей
have children
have kids
have a baby
bear children
to have a family
завести детей
have kids
have children
have babies
to start families
наличие детей
presence of children
having children
existence of children
having kids
рожать детей
bear children
having children
to give birth to children
having kids
having babies
childbirth
имеющим детей
have children
with children is
наличием детей
having children
the existence of children
the presence of children
обзаводиться детьми

Examples of using Having children in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Rodents are the natural consequence of having children.
Грызуны это естественно в семьях, где есть дети.
Is this what having children means? That I have to give up all the beautiful things in my life?
Так что, получается, что иметь детей означает, что я должен отказаться от всех прекрасных вещей в моей жизни?
All I was saying was that having children is not like having cats.
Я все это к тому, что завести детей это не то же самое, что завести кошек.
are fully capable of having children with humans, other mystical beings, even extraterrestrials.
полностью способны иметь детей с людьми, другими мистическими существами и даже инопланетянами.
The variables'living with a partner' and'having children(still living at home)' are therefore also included in the analysis.
Поэтому переменные" проживание с партнером" и" наличие детей( по-прежнему проживающих дома)" также включены в анализ.
He and his Internet wife contemplated having children, but that would have severely drained his"power crystals.
Он и его интернет- жена собирались даже завести детей, но Продавец комиксов отказался от этой идеи, поскольку« это сильно истощило бы его энергетические кристаллы».
Now that your Borg implants have been removed, you might think about having children of your own one day.
Теперь, когда ваши борговские имплантанты удалены, вы тоже можете задуматься о том, чтобы когда-нибудь иметь детей.
Having children in the family does not reduce the risk of falling victim to intimate partner abuse.
Наличие детей в семье не снижает риск подвергнуться насилию со стороны интимного партнера.
I mean, he was killing women like his unwed mother to prevent them from having children like himself.
Я хочу сказать, он убивает женщин, таких, как его незамужняя мать, чтобы помешать им иметь детей, таких, как он.
The series was set in a dystopian future when women have stopped having children due to an infertility pandemic.
Сюжет сериала разворачивается в мрачном будущем, где женщины перестали рожать детей.
Why don't you get over your whole fear of having children while you're at it?
Почему бы тебе не использовать весь свой страх иметь детей в игре, а?
For example, since the point of introduction of benefits for families having children(2003) to present tense,
Так, с момента введения пособий для семей, имеющих детей( 2003 год)
being over 21 years old, having children and no previous involvement in criminal activities.
быть в возрасте старше 21 года, иметь детей и не иметь уголовного прошлого.
Wellbeing has increased for most adults but poverty has mostly increased in families having children under the age of 3 years.
Благосостояние большинства взрослых выросло, однако для семей, имеющих детей моложе трехлетнего возраста, проблема нищеты преимущественно обострилась.
Many persons with disabilities or persons having children with disabilities qualify for EITC.
Многие лица с инвалидностью или лица, имеющие детей- инвалидов, имеются право на налоговый зачет за заработанный доход EITC.
we lose sight of the joys of having children.
в наших одиноких жизнях мы забываем, как это здорово иметь детей.
For unemployed persons having children under 14 years
Безработным, имеющим детей в возрасте до 14 лет
In establishments or organizations financed from the budget, must establish for female workers having children under 3 a reduced(35-hour)
Установление для женщин, имеющих детей в возрасте до трех лет и работающих в учреждениях
Women having children can avail child care leave for a maximum period of two years.
Женщины, имеющие детей, могут получить отпуск по уходу за ребенком на срок до двух лет.
Emily, there are other forms of birth control that Would preserve the option of having children in the future.
Эмили, существуют другие способы предохранения, которые сохранят способность иметь детей в будущем.
Results: 113, Time: 0.0712

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian