HE THEREFORE CALLED in Russian translation

[hiː 'ðeəfɔːr kɔːld]
[hiː 'ðeəfɔːr kɔːld]
поэтому он призывает
he therefore called
he therefore appealed
he therefore urged
he therefore encouraged
so he urged
в этой связи он призывает
in that connection , he called
he therefore called
in this regard , it encourages
he therefore encourages
in this context , it calls upon
in that connection , he urged
he therefore appealed to
in this regard , it calls upon
in this context , he encourages
in this respect , it encourages
поэтому он призвал
he therefore called
he therefore appealed
he therefore urged
he therefore invited
it therefore encouraged
в этой связи он призвал
he therefore called
in that regard , he called
in that connection , he called
he therefore urged
in that context , he called

Examples of using He therefore called in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
He therefore called upon the Secretary-General to fund both programmes adequately from the United Nations regular budget.
В связи с этим он призывает Генерального секретаря обеспечить надлежащее финансирование двух программ из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
He therefore called on the United Nations to exert pressure on Israel to desist from its repressive practices
В связи с этим он призывает Организацию Объединенных Наций оказать на Израиль давление, с тем чтобы он отказался от своих репрессий
He therefore called for greater efforts to improve the mechanisms for development and remove the obstacles to progress.
В связи с этим он призывает прилагать больше усилий в целях совершенствования механизмов развития и устранения препятствий на пути прогресса.
He therefore called upon the international community to increase its assistance to refugees in the Sudan.
В этой связи оно призывает международное сообщество расширить помощь, оказываемую им беженцам в Судане.
He therefore called on the international community to further enhance the cooperation in that important area.
Исходя из этого, он призывает международное сообщество далее укреплять сотрудничество в этой важной области.
He therefore called upon the General Committee to include the issue in the agenda of the sixty-third session.
В связи с этим он призывает Генеральный комитет включить этот вопрос в повестку дня шестьдесят третьей сессии.
He therefore called on the Fourth Committee to adopt the draft resolution on the item under consideration by consensus.
В связи с этим они призывают Четвертый комитет принять консенсусом проект резолюции, представленный ему по этому пункту.
He therefore called on the administering Powers of the Non-Self-Governing Territories to cooperate with the Special Committee with a view to promoting the decolonization process.
Поэтому он предлагает управляющим державам несамоуправляющихся территорий сотрудничать с Специальным комитетом в целях активизации процесса деколонизации.
He therefore called on all Member States to increase their contributions to the operational budget
Поэтому он призывает все государства- члены увеличить свои взносы в оперативный бюджет
It was vital to begin working on substantive issues as soon as possible, and he therefore called on all interested delegations to continue consultations with a view to finding a solution to the current impasse as soon as possible.
Необходимо как можно скорее начать работу над вопросами существа, и в этой связи он призывает все заинтересованные делегации продолжить консультации для того, чтобы в кратчайшие сроки найти пути выхода из нынешнего тупика.
He therefore called on all States to incorporate grave crimes into their domestic law
Поэтому он призывает все государства включить тяжкие преступления в свое внутреннее законодательство
He therefore called for delegations' strong support,
В этой связи он призывает делегации в Шестом
The Secretariat would like to see the medium-term programme framework achieve the same status as the Business Plan had in 1997, and he therefore called on Member States to take part in drafting proposals and to adopt those to which they attached greatest importance.
Секретариат хотел бы, чтобы рамки среднесрочной программы получили такой же статус, как и План действий в 1997 году, поэтому он призывает государства- члены принять участие в разработке предложений и утвердить те из них, которые они сочтут наиболее важными.
He therefore called on the international community to lift all economic sanctions against South Africa in response to the historic advances towards democracy that have been achieved,
Поэтому он призвал международное сообщество отменить все экономические санкции против Южной Африки в ответ на исторический прогресс, достигнутый в продвижении к демократии,
He therefore called on the Chairman, under rule 118 of the rules of procedure,
В этой связи он призывает Председателя, в соответствии с правилом 118 правил процедуры,
The reform of UNIDO and its satisfactory performance could not be sustained without the full payment of Member States' contributions and he therefore called on all Members who owed arrears to the Organization to pay their dues without further delay.
Реформирование ЮНИДО и ее эффективная деятельность невозможны без выплаты государствами- членами своих взносов в полном объ- еме, поэтому он призывает всех членов, имеющих за- долженность перед Организацией, незамедлительно погасить свою задолженность.
He therefore called on all parties to end impunity for the perpetrators of crimes,
В этой связи он призвал все стороны положить конец безнаказанности лиц,
He therefore called on the Department to apprise the global community of that growing threat,
В этой связи он призывает Департамент информировать мировое сообщество об этой растущей угрозе
It was imperative to ensure the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty(CTBT), and he therefore called on States listed in annex 2 to ratify the Treaty as soon as possible.
Настоятельно необходимо обеспечить скорейшее вступление в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний( ДВЗЯИ), и поэтому он призывает государства, перечисленные в приложении 2, как можно скорее ратифицировать этот Договор.
He therefore called for closer cooperation among stakeholders-- all units of UNIDO at Headquarters and in the field,
В этой связи он призывает к более тесному сотруд- ничеству заинтересованных сторон: всех подразде- лений ЮНИДО в штаб- квартире и на местах, отде- лений содействия инвестированию
Results: 60, Time: 0.0778

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian