HUMANITARIAN CONCERNS in Russian translation

[hjuːˌmæni'teəriən kən's3ːnz]
[hjuːˌmæni'teəriən kən's3ːnz]
гуманитарных проблем
humanitarian problems
humanitarian challenges
humanitarian issues
humanitarian concerns
human problems
гуманитарными соображениями
humanitarian considerations
humanitarian concerns
humanitarian grounds
humanitarian reasons
гуманитарными заботами
humanitarian concerns
гуманитарную обеспокоенность
humanitarian concerns
гуманитарные аспекты
humanitarian aspects
humanitarian dimensions
human dimensions
humanitarian perspectives
humanitarian concerns
human aspects
гуманитарных задач
humanitarian tasks
humanitarian objectives
humanitarian challenges
humanitarian purposes
humanitarian functions
humanitarian concerns
humanitarian problems
гуманитарными озабоченностями
humanitarian concerns
гуманитарные проблемы
humanitarian problems
humanitarian challenges
humanitarian issues
humanitarian concerns
humane challenges
humanitarian gaps
гуманитарные заботы
гуманитарным озабоченностям
гуманитарных забот

Examples of using Humanitarian concerns in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Recognizes the importance of humanitarian concerns in conflict situations
Признает важность гуманитарных проблем в конфликтных ситуациях
For that reason, humanitarian concerns relating to the use of cluster munitions should be addressed within the CCW framework.
И по этой причине гуманитарные озабоченности, связанные с применением кассетных боеприпасов, должны рассматриваться в рамках КНО.
But apart from these classic humanitarian concerns, he has sought to broaden the tableau to include the entire spectrum of human development
Однако помимо этих классических гуманитарных проблем он стремился обрисовать более широкую картину, включив в нее целый спектр человеческого развития
However, we feel that it is necessary to keep the balance between vital humanitarian concerns, on the one hand, and legitimate security concerns, on the other.
Однако мы считаем, что необходимо поддерживать равновесие между жизненно важными гуманитарными заботами, с одной стороны, и законными интересами в области безопасности- с другой.
It was that balance between humanitarian concerns and security interests that had facilitated consensus on the issue in the past.
Именно этот баланс между гуманитарными соображениями и интересами безопасности способствовал достижению консенсуса по этому вопросу в прошлом.
Dazzling lasers are not prohibited by Protocol IV. There are, however, humanitarian concerns associated with these weapons which need to be addressed.
Слепящие лазеры не запрещаются Протоколом IV. Между тем имеются гуманитарные озабоченности, сопряженные с этим оружием, которые нужно урегулировать.
China fully understands the humanitarian concerns of the international community regarding the indiscriminate injury to innocent civilians caused by anti-personnel landmines.
Китай полностью разделяет гуманитарную обеспокоенность международного сообщества в связи с неизбирательным действием противопехотных наземных мин, которые калечат ни в чем не повинных мирных жителей.
human rights, humanitarian concerns and economic reconstruction.
прав человека, гуманитарных проблем и экономического восстановления.
Generally speaking, in resolving the landmine issue a balance should be struck between humanitarian concerns and the legitimate requirements of sovereign States for self-defence.
В общем плане, при урегулировании проблемы наземных мин следует выдерживать баланс между гуманитарными заботами и законными потребностями суверенных государств в самообороне.
Therefore, an effective solution to the problem of anti-personnel mines requires a proper balance between humanitarian concerns and the genuine national security interests of States.
Поэтому эффективное решение проблемы противопехотных мин требует установления надлежащего баланса между гуманитарными соображениями и подлинными интересами национальной безопасности государств.
Therefore, any proposed measures on technical improvements should take into account the legitimate right for self-defence of a sovereign state and the humanitarian concerns in a balanced manner.
Поэтому любые предлагаемые меры по технической модернизации должны учитывать сбалансированным образом законное право на самооборону суверенного государства и гуманитарные озабоченности.
We respect their choice and understand their humanitarian concerns, and we recognize also that their decision has been made according to their specific circumstances and situations.
Мы уважаем их решение и понимаем их гуманитарную обеспокоенность и мы признаем также, что их решение было принято в соответствии с конкретными обстоятельствами и ситуацией.
China is committed to addressing the humanitarian concerns caused by conventional weapons.
Китай намерен участвовать в решении гуманитарных проблем, создаваемых обычными вооружениями.
which takes into account both humanitarian concerns and military requirements.
в котором учитываются гуманитарные аспекты и военные потребности.
which offered new proof that it was possible to reconcile States' security needs appropriately with humanitarian concerns.
есть возможность подходящим образом увязывать нужды государств в сфере безопасности с гуманитарными заботами.
a key international legal instrument that struck a balance between humanitarian concerns and military requirements, remained a high priority.
II- ключевого международно-правового инструмента, устанавливающего баланс между гуманитарными соображениями и военными потребностями.
which comprehensively addressed the humanitarian concerns posed by explosive remnants of war.
который всеобъемлюще урегулирует гуманитарные озабоченности, порождаемые взрывоопасными пережитками войны.
My delegation shares the humanitarian concerns of the States parties to the Anti-personnel Mine Ban Convention that sponsored the draft resolution.
Наша делегация разделяет гуманитарную обеспокоенность государств-- участников Конвенции о запрещении противопехотных мин, которые стали соавторами этого проекта резолюции.
In particular, the Resident Coordinator system should be enhanced to prioritize humanitarian concerns in areas prone to disaster.
В частности, необходимо укрепить систему координаторов- резидентов для обеспечения уделения приоритетного внимания в регионах, подверженных стихийным бедствиям, решению гуманитарных проблем.
military requirements with humanitarian concerns.
военные потребности с гуманитарными заботами.
Results: 410, Time: 0.0711

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian