I EXPRESSED in Russian translation

[ai ik'sprest]
[ai ik'sprest]
я выразил
i expressed
i conveyed my
я высказал
i expressed
i made
i said
i raised
i suggested
я заявил
i stated
i said
i declared
i expressed
i announced
i told
i indicated
i affirmed
i proclaimed
i argued
я выразила
i expressed
я выражал
i expressed
я заявлял
i stated
i expressed
i said
i have argued

Examples of using I expressed in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I expressed my concern that one of their teachers was having an inappropriate relationship with my daughter.
Я выразила свои опасения школе, что у одного из учителей были неподобающие отношения с моей несовершеннолетней дочерью.
I expressed full solidarity with him,
Я выразил полную солидарность с ним лично,
When I expressed my opinion to the teacher this time,I will never give you a credit!">
Когда я высказал ей свое мнение, она рассердиласья никогда не поставлю Вам зачет!">
On those occasions, I expressed the full support of the United Nations for the sovereignty,
В ходе этих встреч я заявил о полной поддержке Организацией Объединенных Наций суверенитета,
In previous reports, I expressed concern at the targeting of civilians and the attendant loss of life.
В предыдущих докладах я выражал обеспокоенность по поводу ведения огня по гражданским лицам и гибели людей вследствие этого.
In my statement I expressed concern over the increased politicization of culture,
В своем выступлении я выразила обеспокоенность в связи с возросшей политизацией культуры,
I expressed doubts as to whether these conditions would be conducive to a meaningful dialogue.
Я выразил сомнения в отношении того, что такие условия будут способствовать проведению конструктивного диалога.
However, I expressed the fear that if we did not achieve an agreement on the package,
В то же время я высказал опасение, что, если мы не достигнем согласия по этому комплексу мер,
By that correspondence, I expressed my grave concern over reports
В этом письме я выражал свою глубокую обеспокоенность в связи с сообщениями
On those occasions, I expressed the full support of the United Nations for the sovereignty,
В ходе встреч я заявлял о полной поддержке Организацией Объединенных Наций суверенитета,
On the one hand, I expressed disappointment at the vagueness
С одной стороны, я выразила разочарование по поводу неопределенности и даже полного отсутствия
Last time, before we left, I expressed great satisfaction for the work we had done during that session.
В прошлый раз перед отъездом я выразил большое удовлетворение той работой, которую мы проделали в ходе тогдашнего раунда.
In my previous two reports, I expressed concern over the potential for elections to be overshadowed by political discord
В своих двух предыдущих докладах я выражал обеспокоенность по поводу возможности того, что выборы могут терять
At that time I expressed the wish that the annual statement to honour International Women's Day conveyed to the CD by representatives of civil society should be delivered by its authors.
Тогда я выразила пожелание, чтобы ежегодное заявление по случаю Международного женского дня, адресуемое Конференции по разоружению представителями гражданского общества, огласили его авторы.
I expressed Armenia's readiness to develop our relations with the European Union in all possible directions
Я выразил решимость Армении развивать наши отношения с Евросоюзом по всем возможным направлениям и выразил надежду,
I expressed my gratitude to our colleagues for a comprehensive military-political,
Я выразил благодарность нашим коллегам за всестороннюю военно-политическую,
I expressed my regret at that decision
Я выразил свое сожаление по поводу этого решения
In my fifteenth progress report to the Security Council on UNOMIL, dated 23 January 1996, I expressed concern over these and other delays in the implementation of the Abuja Agreement.
В моем пятнадцатом очередном докладе Совету Безопасности относительно МНООНЛ от 23 января 1996 года я выразил обеспокоенность по поводу этих и других задержек в осуществлении Абуджийского соглашения.
The thoughts which I expressed on that occasion were amplified in the statement made the following year at the forty-seventh session by the Head of Government of Liechtenstein,
Мнения, высказанные мною по этому случаю, были отражены в выступлении главы правительства Лихтенштейн г-на Ханса Брунхарта, прозвучавшем на следующий
I would like to have a look at Mougins," I expressed my opinion being one against four.
А я бы и Мужен посмотрела,- высказываю я свое мнение: одна против четверых Юра- человек.
Results: 209, Time: 0.0646

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian