ILL-TREATED in Russian translation

[il-'triːtid]
[il-'triːtid]
жестокому обращению
ill-treatment
abuse
ill-treated
illtreatment
cruel treatment
mistreatment
mistreated
maltreatment
illtreated
maltreated
грубому обращению
ill-treatment
ill-treated
mistreated
maltreated
mistreatment
maltreatment
to harsh treatment
плохому обращению
ill-treatment
ill-treated
maltreatment
mistreated
mistreatment
treated badly
жестоко обращались
ill-treated
maltreated
brutalized
mistreated
грубо обращались
mistreat
ill-treated
жестокого обращения
ill-treatment
abuse
illtreatment
cruel treatment
maltreatment
mistreatment
cruelty
ill-treated
harsh treatment
жестокое обращение
ill-treatment
abuse
cruel treatment
illtreatment
maltreatment
mistreatment
cruelty
harsh treatment
ill-treated
brutality

Examples of using Ill-treated in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It was reported that two medical experts confirmed during the trial that Noel Thomas had been ill-treated while in police custody.
Как сообщалось, два медицинских эксперта подтвердили на суде, что, находясь под стражей в полиции, Ноэль Томас подвергался плохому обращению.
detained and ill-treated.
задержаниям и грубому обращению.
They had not been tortured or ill-treated during their arrest or interrogation, which a lawyer had attended.
Во время ареста или допроса, при котором присутствовал адвокат, они не подвергались пыткам или жестокому обращению.
The armed groups which participated in the massacre also raped women and girls and ill-treated children.
Вооруженные группы, которые участвовали в этой расправе, также насиловали женщин и девушек и грубо обращались с детьми.
The aim is to document possible changes over time in the quality of medical documents issued by police doctors on examinations of detained persons who claim to have been ill-treated.
Цель его- документирование возможных изменений с течением времени в качестве медицинских документов, выдаваемых полицейскими врачами по результатам освидетельствования задержанных лиц, утверждающих, что они подвергались плохому обращению.
They reportedly even entered a room where a woman had just given birth and ill-treated her husband.
Согласно сообщениям, они даже ворвались в комнату, где находилась только что разродившаяся женщина, и жестоко обращались с ее мужем.
been tortured or ill-treated.
подвергались пыткам или жестокому обращению.
without however conceding that the author was in fact tortured or ill-treated.
не признает того, что автор действительно подвергался пыткам или грубому обращению.
detainees continued to be tortured and ill-treated.
заключенные продолжают подвергаться пыткам и плохому обращению.
convicted of criminal offences, who allegedly ill-treated them.
осужденными за уголовные преступления, которые якобы грубо обращались с ними.
Because of their fear of being arrested or ill-treated, large numbers of people have not registered in their home communes and remain in hiding.
Опасаясь ареста или жестокого обращения, многие люди не зарегистрировались по возвращении домой и продолжают скрываться.
he was never personally arrested or ill-treated(in his own home town,
он никогда не подвергался аресту или грубому обращению( например,
a large number of those arrested were ill-treated.
большинство арестованных подвергалось плохому обращению.
had been physically ill-treated.
подвергались физическому жестокому обращению.
When the author asked for a written explanation as to why he had been arrested and ill-treated, he was pushed out of, and not readmitted to, the police station.
Когда автор потребовал письменного объяснения причин ареста и жестокого обращения, его вытолкали за дверь и больше не пустили в полицейский участок.
The Committee notes the claim that there is a risk that the complainant would be tortured or ill-treated if deported to Azerbaijan because of his past political activities.
Комитет принимает к сведению утверждение о том, что в случае высылки в Азербайджан заявителю могут грозить пытки или жестокое обращение из-за его прошлой политической деятельности.
was detained for questioning, but denied that he had been tortured or ill-treated while in custody.
отрицало тот факт, что он подвергся пыткам или грубому обращению во время содержания под стражей.
No prisoners complained of having been tortured or ill-treated in that establishment.
Никто из заключенных не жаловался на то, что в этом пенитенциарном учреждении допускаются пытки или жестокое обращение.
which was likely to result in their deportation to countries in which they ran a serious risk of being tortured or ill-treated.
которая может повлечь их возвращение в страны, где они подвергаются серьезному риску пыток или жестокого обращения.
he was ill-treated, sometimes beaten
он подвергался грубому обращению( иногда даже избиениям)
Results: 280, Time: 0.0727

Top dictionary queries

English - Russian