IMMEDIATE CESSATION in Russian translation

[i'miːdiət se'seiʃn]
[i'miːdiət se'seiʃn]
немедленному прекращению
immediate cessation
immediate end
immediate halt
immediate termination
termination forthwith
immediate suspension
immediate discontinuation
незамедлительному прекращению
immediate cessation
immediate end
an immediate halt
немедленно прекратить
immediately cease
immediately stop
for the immediate cessation
immediately end
cease forthwith
for an immediate halt
immediately halt
be discontinued immediately
immediately terminate
to desist forthwith
немедленного прекращения
immediate cessation
immediate end
cease immediately
immediate halt
immediate termination
immediate suspension
immediate stop
to halt immediately
are halted forthwith
немедленное прекращение
immediate cessation
immediate halt
immediate end
immediate termination
immediately ceasing
be stopped immediately
putting an immediate stop
immediate suspension
незамедлительного прекращения
immediate cessation
immediate end
immediate halt
cease immediately
to immediately end
immediately discontinue
незамедлительное прекращение
immediate cessation
immediate end
immediately ceasing
немедленном прекращении
immediate cessation
immediate end
незамедлительном прекращении
immediate cessation
скорейшее прекращение
an early end
a speedy end
the immediate cessation
немедленно положить

Examples of using Immediate cessation in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
These Heads of Government urged the immediate cessation of such testing.
Эти главы правительств настоятельно призвали к немедленному прекращению таких испытаний.
Switzerland reiterates its appeal for an immediate cessation of both the rocket attacks against Israel
Швейцария вновь призывает к немедленному прекращению как ракетных нападений на Израиль,
The immediate cessation and reversal of all acts which have resulted in the aggravation of the situation,
Незамедлительному прекращению и отмене всех актов, которые привели к ухудшению ситуации
Council members had called for the immediate cessation of such activity as a precondition for the resumption of negotiations.
Члены Совета Безопасности призвали к немедленному прекращению этой деятельности в качестве предварительного условия для возобновления переговоров.
Welcoming the withdrawal from Heglig of the army of South Sudan and calling for the immediate cessation of aerial bombardments by the Sudanese Armed Forces against South Sudan.
Приветствуя уход из Хеглига армии Южного Судана и призывая к незамедлительному прекращению воздушных бомбардировок Южного Судана, проводимых Суданскими вооруженными силами.
calls for an immediate cessation and reminds perpetrators of their culpability under international law.
призывает ее к немедленному прекращению и напоминает виновным об их ответственности по международному праву.
Demands immediate cessation of all acts of violence,
Требует немедленно прекратить все акты насилия,
Welcomes the withdrawal from Heglig of the army of South Sudan and calls for the immediate cessation of aerial bombardments by the Sudan Armed Forces against South Sudan.
Приветствует уход из Хеглига армии Южного Судана и призывает к незамедлительному прекращению воздушных бомбардировок Южного Судана, проводимых Суданскими вооруженными силами;
Russia strongly calls for the immediate cessation of the NATO military action against Yugoslavia
Россия твердо выступает за скорейшее прекращение военной акции НАТО против Югославии
The Council calls for an immediate cessation of all violations of human rights
Совет призывает к немедленному прекращению всех нарушений прав человека
We request immediate cessation of the eviction of Bosniacs-Muslims
Мы требуем немедленно прекратить выселение боснийцев- мусульман
Members of the Security Council call once again for an immediate cessation of hostilities and the implementation of the OAU Framework Agreement.
Члены Совета Безопасности вновь призывают к незамедлительному прекращению боевых действий и осуществлению Рамочного соглашения ОАЕ.
We call for the immediate cessation of Israeli settlement activities in the occupied Palestinian territories,
Мы призываем к немедленному прекращению израильской поселенческой деятельности на оккупированных палестинских территориях,
and demand their immediate cessation.
и требуем немедленно положить им конец.
The Non-Aligned Movement calls for an immediate cessation of all hostilities, and the swift
Движение неприсоединения призывает к незамедлительному прекращению всех боевых действий
On behalf of my Government, I strongly protest the aforementioned violations and call for their immediate cessation.
От имени моего правительства я решительно протестую против вышеупомянутых нарушений и призываю к их немедленному прекращению.
We demand the immediate cessation of the unlawful treatment of detainees,
Мы требуем немедленного прекращения этого незаконного обращения с задержанными,
Members of the Council called for an immediate cessation of outside military support to all military factions in Afghanistan.
Члены Совета призвали к незамедлительному прекращению внешней военной помощи всем военным группировкам в Афганистане.
remains unequivocally committed, to ceasefire and immediate cessation of hostilities.
остается безоговорочно приверженной прекращению огня и немедленному прекращению боевых действий.
Any peace arrangement must ensure immediate cessation of human rights violations
Любое соглашение о мире должно предусматривать немедленное прекращение нарушений прав человека
Results: 375, Time: 0.0783

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian