first taskfirst challengeimmediate challengefirst priority
Examples of using
Immediate challenge
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
An immediate challenge is to build institutional capacity for evaluating the potential social benefits effects of OFDI
Одна из непосредственных задач заключается в укреплении институционального потенциала для оценки возможных общественных выгод от вывоза ПИИ
There was also recognition that climate change was an immediate challenge and that the Green Climate Fund would need to be capitalized urgently.
Кроме того, ораторы признали, что изменение климата является насущной проблемой и что необходимо в срочном порядке капитализировать Зеленый климатический фонд.
other spiritual gifts bring the church immediate challenge and confirm Bible truths.
другие духовные дары приносят церковный немедленный вызов и подтвердить библейские истины.
transparency is a major and immediate challenge to the new Government of Liberia.
транспарентности является основной и незамедлительной задачей для нового правительства Либерии.
In the Russian Federation, the immediate challenge is to draw up a credible economic recovery plan and to restore confidence
В Российской Федерацией ближайшая задача заключается в разработке реально осуществимого плана преодоления экономического кризиса
The reconstruction and rehabilitation costs are going to be huge, but our immediate challenge is to meet the food, health and clean drinking water
Для реконструкции и реабилитации потребуются огромные средства, но сейчас наша непосредственная задача заключается в том, чтобы удовлетворить потребности миллионов перемещенных лиц в продовольствии,
The immediate challenge facing UNIDO was to translate its new programme into concrete action,
Ближайшая задача ЮНИДО заключается в том, чтобы претворить в жизнь свою новую программу, для чего, очевидно,
An immediate challenge will be to generate tangible improvements in the quality of life for Palestinians both in the West Bank
Неотложной задачей будет достижение ощутимых результатов в повышении качества жизни палестинцев на Западном берегу
The immediate challenge that we have, as you well know, given your own responsibilities is,
Как вам в силу ваших собственных обязанностей хорошо известно, непосредственная задача, стоящая перед нами, состоит в том,
Given the existence of partnerships, the immediate challenge is to strategically position such partnerships
При наличии объединений партнеров ближайшая задача заключается в определении их стратегических позиций
Given the wide range of recommendations adopted by the Member States, the immediate challenge is to prepare work plans to implement the 45 recommendations
Ввиду множественности рекомендаций, принятых государствами- членами, неотложной задачей является составление рабочих планов по выполнению 45 рекомендаций и, когда это необходимо, оценка
But the immediate challenge facing the Organization
Но неотложная проблема, которая стоит перед Организацией
The immediate challenge for the Government is to continue the momentum of the recent economic reforms
Ближайшая задача правительства состоит в наращивании динамики результатов недавних экономических реформ,
In turbulent economic times, trade protectionism remains a risk, and an immediate challenge is therefore to achieve a strengthened and sustained inclusive and resilient multilateral trading system.
В периоды экономических потрясений существует опасность усиления протекционистских тенденций в торговле, в связи с чем безотлагательной задачей является укрепление и обеспечение большей устойчивости многосторонней торговой системы, а также придание ей инклюзивного характера и способности противостоять внешним воздействиям.
I stressed that the most immediate challenge ahead is to integrate
На этих встречах я подчеркивал, что самой неотложной задачей на данный момент является интеграция
The next immediate challenge is to ensure that the ongoing peace negotiations address the fundamental issues of past human rights violations and establish an effective
Следующая ближайшая задача заключается в обеспечении того, чтобы на проходящих мирных переговорах были рассмотрены основополагающие вопросы, связанные с прошлыми нарушениями прав человека,
The immediate challenge is to ensure the widest possible acceptance of the new rules on the development,
Первейшая задача-- обеспечение максимально широкой поддержки новых правил,
Moreover, in turbulent economic times, trade protectionism remains a risk, and an immediate challenge is therefore to achieve a strengthened and sustained inclusive and resilient multilateral trading system.
Кроме того, в период экономических потрясений существует опасность усиления протекционистских тенденций в торговле, и поэтому безотлагательной задачей является укрепление и обеспечение большей устойчивости многосторонней торговой системы, а также придание ей открытого для всех характера и способности противостоять внешним воздействиям.
We all know that the conclusion of the nuclear-test-ban treaty before the middle of 1996 is the most important and immediate challenge in the field of disarmament and non-proliferation facing the international community.
Всем нам известно, что заключение договора о запрещении ядерных испытаний до середины 1996 года является наиболее важной и неотложной задачей, стоящей перед международным сообществом в области разоружения и нераспространения.
The immediate challenge for UNDP in its leadership role within the United Nations development system will lie in supporting programme countries to successfully address cross-sectoral national capacity constraints that impede the achievement of the MDGs.
Своей ближайшей задачей ПРООН как организация, играющая ведущую роль в системе развития Организации Объединенных Наций, считает оказание поддержки странам, в которых осуществляются программы, в успешной ликвидации трудностей на пути наращивания межсекторального национального потенциала, которые препятствуют достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文