IMMEDIATE NOTIFICATION in Russian translation

[i'miːdiət ˌnəʊtifi'keiʃn]
[i'miːdiət ˌnəʊtifi'keiʃn]
немедленное уведомление
immediate notification
незамедлительное уведомление
immediate notification
prompt notification
мгновенным оповещением
немедленное извещение
незамедлительного уведомления
the immediate notification
to prompt notification
немедленным уведомлением
immediate notification
немедленного уведомления
immediate notification

Examples of using Immediate notification in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Immediate notification of an arrest to family members of the person being held in custody is not,
В выводах Комитета говорится, что на практике не производится немедленного уведомления об аресте подследственных членов семей подвергнутых задержанию лиц,
and, where such immediate notification is not possible, the parents or guardian shall be notified within the shortest possible time thereafter.
в случае невозможности такого немедленного уведомления, родители или опекун ставятся в известность позднее в кратчайшие возможные сроки.
In fact, the Ministry of Health strengthened these surveillance activities by establishing compulsory and immediate notification in 2004 and developing the Technical Standard for Surveillance of Acute Pesticide Poisoning in 2007,
В связи с эти Минздрав усилил контроль, утвердив в 2004 году обязательную практику незамедлительных уведомлений и разработав в 2007 году Технические нормы контроля острых отравлений пестицидами,
monthly reports that would provide immediate notification of changes in the consumption patterns
ежемесячных отчетов, в которых будут содержаться немедленные уведомления об изменениях в моделях потребления
The monitoring system has introduced immediate notification and the taking of samples in all suspicious cases and a diagnosis by the Central Public
Система контроля предусматривает немедленное оповещение и взятие проб в подозрительном случае, а диагностику осуществляет Центральная лаборатория системы здравоохранения,
is of interest to a wide section of society, or the immediate notification of the public about this information is due to extreme necessity.
которая имеет общественное значение, представляет интерес для широких слоев общества или незамедлительное извещение общества об этом обусловлено крайней необходимостью.
the Russian Federation or in areas thereof with immediate notification thereof of the Federation Council
в отдельных ее местностях военное положение с незамедлительным сообщением об этом Совету Федерации
He hoped that immediate notification of the staff would help dispel any misunderstanding about the current situation
Он выражает надежду на то, что немедленное уведомление персонала об этой ситуации поможет развеять любые недопонимания в отношении сложившейся ситуации
it appears that Tunisian regulations are not strictly adhered to with respect to the prompt registration of persons arrested, the immediate notification of family members,
в Тунисе не слишком строго соблюдаются установленные правила в отношении своевременной регистрации арестованных лиц, незамедлительного уведомления членов их семей,
beginning with the immediate notification of the affected Party.
начиная с незамедлительного уведомления затрагиваемой Стороны.
beginning with the immediate notification of the affected Party.
начиная с незамедлительного уведомления затрагиваемой Стороны.
beginning with the immediate notification of the affected Party.
начиная с незамедлительного уведомления затрагиваемой Стороны.
A few delegations considered that immediate notification of a lawyer and persons with a legitimate interest,
Некоторые делегации отметили, что немедленное информирование адвоката и имеющих на это право лиц,
the court can allow the police, with only one warrant, to carry out several individual searches without immediate notification(repeated secret searches) within a period not exceeding four weeks.
в соответствии с которой суд может разрешить полиции на основании лишь одного постановления производить многократные обыски без оперативного уведомления о них судебных органов( повторные секретные обыски) в течение срока, не превышающего четырех недель.
the court to allow the police, with only one warrant, to carry out several individual searches without immediate notification(repeated secret searches)
дающую суду возможность разрешать полиции при наличии лишь одного ордера осуществлять несколько отдельных обысков без непосредственного уведомления( многократные тайные обыски)
Immediate notifications to troop-contributing countries of all casualties among uniformed personnel serving.
Оперативное информирование предоставляющих воинские контингенты стран о всех потерях среди военнослужащих, несущих службу в миротворческих операциях.
Users receive immediate notifications when another member replies to them directly,
Пользователи получают немедленные уведомления, когда другой участник отвечает, цитирует,
enabling immediate notifications for suspicious activities that may be occurring.
обеспечивающие мгновенное оповещение о возможном наличии подозрительной деятельности.
Rupture indicators allow for immediate notification of a safety device's opening.
Индикаторы разрыва позволяют получать немедленное оповещение о раскрытии предохранительного устройства.
Once you complete your online application you will receive immediate notification of whether your payment plan has been approved.
По завершении подачи заявки по Интернету вы немедленно получите уведомление о том, утверждена ли ваша программы уплаты.
Results: 138, Time: 0.0724

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian