immediately and unconditionallywithout delay and without conditionsforthwith and unconditionallyimmediately and unequivocallypromptly and unconditionallyimmediate and unconditionalwithout delay and unconditionally
immediate and unconditionalimmediately and unconditionally
незамедлительно и без каких-либо условий
immediately and unconditionallyimmediately and without conditionspromptly and without conditionsfor the immediate and unconditionalwithout delay and without conditionswithout delay and preconditions
немедленно и безусловно
immediately and unconditionallyimmediate and unconditional
немедленно и без каких-либо условий
immediately and unconditionallywithout delay and without conditionsimmediate and unconditional
немедленное и безусловное
immediate and unconditionalimmediately and unconditionally
immediate and unconditionalimmediately and unconditionally
незамедлительное и безоговорочное
immediate and unconditionalimmediately and unconditionally
безотлагательно и безоговорочно
незамедлительно и безусловно
Examples of using
Immediately and unconditionally
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Release immediately and unconditionally all persons currently deprived of their liberty only for this reason(Switzerland);
Немедленно и безоговорочно освободить всех лиц, которые в настоящее время лишены свободы только по этой причине( Швейцария);
Secondly, Israel should immediately and unconditionally withdraw from Lebanese territory, in accordance with Security Council resolution 425 1978.
Во-вторых, Израиль должен незамедлительно и безоговорочно вывести свои войска с ливанской территории в соответствии с резолюцией 425( 1978) Совета Безопасности.
Border crossings must be immediately and unconditionally opened to the flow of humanitarian aid,
Пограничные контрольно-пропускные пункты должны быть немедленно и безусловно открыты для пропуска гуманитарной помощи,
Bring into effect, immediately and unconditionally, the security assurances provided by the nuclear-weapon-free zone treaties;
Незамедлительно и без каких-либо условий привести в действие гарантии безопасности, предусмотренные договорами о зонах, свободных от ядерного оружия.
The Committee also calls on Israel to release, immediately and unconditionally, all Palestinian prisoners,
Комитет призывает также Израиль освободить-- немедленно и безоговорочно-- всех палестинских заключенных,
should therefore be released"immediately and unconditionally" in the wake of the accord.
военнопленные и что вследствие этого их следует освободить" немедленно и без каких-либо условий" в связи с заключением соглашения.
To achieve that goal, Israel must immediately and unconditionally accede to the NPT
Для достижения этой цели Израиль должен незамедлительно и безоговорочно присоединиться к ДНЯО
Immediately and unconditionally releasing all individuals who have been arrested or imprisoned on politically motivated charges.
Немедленное и безусловное освобождение всех лиц, арестованных или осужденных по политически мотивированным обвинениям.
Immediately and unconditionally release Ganikhon Mamatkhanov
Немедленно и безусловно освободить Ганихона Маматханова
To release all political prisoners immediately and unconditionally, enabling them to participate fully in the 2010 elections;
Незамедлительно и без каких-либо условий освободить всех политических заключенных, дав им возможность принять полноценное участие в выборах 2010 года;
Demand that Rwanda and RCD-Goma should halt the hostilities immediately and unconditionallyand withdraw their troops to their initial positions;
Потребовать, чтобы Руанда и КОД/ Гома немедленно и безоговорочно прекратили боевые действия и вернули свои войска на их исходные позиции;
It would immediately and unconditionally liberate resources, as part of a multifaceted approach to mitigate the impact of the crisis
Это могло бы незамедлительно и безусловно высвободить ресурсы в рамках комплексного подхода к смягчению последствий кризиса
Israel must release, immediately and unconditionally, all imprisoned cabinet members and parliamentarians,
Израиль должен освободить, незамедлительно и безоговорочно, всех содержащихся под стражей членов кабинета министров
The Special Rapporteur once again calls upon the authorities to release immediately and unconditionally all those imprisoned for the exercise of their political
Специальный докладчик вновь обращается к властям с призывом незамедлительно и без каких-либо условий освободить всех лиц,
Iran must also ratify the IAEA Additional Protocol immediately and unconditionallyand implement it in its entirety.
Кроме того, Иран должен немедленно и безоговорочно ратифицировать Дополнительный протокол МАГАТЭ и выполнить его в полном объеме.
Nonetheless, Algeria, respectful of the Charter, believes that the resolution should be implemented immediately and unconditionally.
Тем не менее Алжир, который уважает Устав, считает необходимым обеспечить немедленное и безусловное выполнение данной резолюции.
Concretely, for example, we feel that the countries concerned should not only immediately and unconditionally sign the CTBT
Например, в конкретном плане мы полагаем, что соответствующие страны не только должны немедленно и безусловно подписать ДВЗИ,
Israel must release, immediately and unconditionally, all imprisoned Cabinet members and parliamentarians,
Израиль должен освободить, незамедлительно и безоговорочно, всех содержащихся под стражей членов кабинета министров
dead crewmen immediately and unconditionally.
погибшими членами команды незамедлительно и без каких-либо условий.
the sanctions must be lifted immediately and unconditionally.
санкции должны быть отменены немедленно и безоговорочно.
Results: 220,
Time: 0.0866
Immediately and unconditionally
in different Languages
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文