IMMEDIATELY AND WITHOUT in Russian translation

[i'miːdiətli ænd wið'aʊt]
[i'miːdiətli ænd wið'aʊt]
незамедлительно и без
immediately and without
promptly and without
without delay and
without delay and without
немедленно и без
immediately and without
сразу и без
immediately and without

Examples of using Immediately and without in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Government demanded that Israel comply, immediately and without conditions, with the Fourth Geneva Convention and apply it with respect to Syrian detainees.
Правительство потребовало, чтобы Израиль незамедлительно и без каких-либо условий выполнял положения четвертой Женевской конвенции и применял их в отношении задержанных сирийцев.
UNITA's leadership has to comply immediately and without condition with its obligations under the Lusaka Protocol.
Руководству УНИТА необходимо незамедлительно и безусловно выполнить свои обязательства, проистекающие из Лусакского протокола.
We therefore urge those countries to respond to the call from the OPCW immediately and without conditions.
Поэтому мы настоятельно призываем эти страны отреагировать на призыв ОЗХО немедленно и без каких-либо условий.
their payment should be made in full, immediately and without conditions.
она должна быть осуществлена полностью, незамедлительно и безусловно.
the Palestinian side stood ready to enter into final status negotiations immediately and without conditions.
палестинская сторона готова к началу переговоров об окончательном статусе незамедлительно и без каких-либо условий.
should be prohibited immediately and without exception.
должно быть запрещено безотлагательно и без исключений.
Mexico joined the IAEA Board of Governors in calling on Iran to suspend immediately and without preconditions its uranium enrichment activities.
Мексика присоединяется к Совету управляющих МАГАТЭ в его призыве к Ирану немедленно и без каких-либо предварительных условий приостановить деятельность по обогащению урана.
implementation of the six-point plan immediately and without waiting for the actions of others.
осуществлению плана из шести пунктов незамедлительно и не ожидая действий других сторон.
In this connection, it urged the parties of N'Djamena Agreement to resume immediately and without conditions talks under the auspices of the African Union in view of concluding political settlement to the crisis.
В этой связи они настоятельно призвали стороны Нджаменского соглашения незамедлительно и без выдвижения условий возобновить переговоры под эгидой Африканского союза с целью завершения политического урегулирования кризиса.
Included in that process are those measures that can be adopted immediately and without much expenditure of resources,
Этот процесс включает меры, которые можно принять немедленно и без затраты больших ресурсов, такие, как запрещение дискриминации при
If the Customer objects these amendments, the Customer shall have the right to terminate all the Service Agreements immediately and without application of any punitive penalties,
Если Клиент возражает против этих изменений, Клиент вправе незамедлительно и без применения штрафных санкций завершить все Договора услуги,
the final decision granting amparo are to be executed immediately and without objection, the provisions of the preceding article being applicable in the event of resistance.
окончательное решение о предоставлении ампаро должны быть выполнены немедленно и без возражений, а в случае их невыполнения применяются положения предыдущей статьи.
Forum members called on North Korea to return immediately and without delay to these talks and implement immediately the
Участники Форума призвали Северную Корею незамедлительно и без задержки вернуться за стол переговоров
Demands that UNITA comply immediately and without any conditions with the obligations set out in resolution 1127(1997),
Требует, чтобы УНИТА немедленно и без каких бы то ни было условий выполнил все обязательства,
Demands that RCD-Goma troops withdraw immediately and without condition from Moliro and also demands that
Требует, чтобы войска КОД- Гома незамедлительно и без какихлибо условий были выведены из Молиро,
Demands also that Iraq cooperate fully and immediately and without conditions or restrictions with the Special Commission in accordance with the relevant resolutions,
Требует также, чтобы Ирак в полном объеме и немедленно и без условий или ограничений сотрудничал со Специальной комиссией согласно соответствующим резолюциям,
It further demanded that UNITA comply immediately and without any conditions with the obligations set out in resolution 1127(1997),
Совет потребовал далее, чтобы УНИТА немедленно и без каких бы то ни было условий выполнил все обязательства,
which called upon that regime by name to accede to the NPT immediately and without condition.
которые конкретно призвали этот режим присоединиться к ДНЯО немедленно и без каких бы то ни было условий.
my country welcomes the statements of the international summits calling on all parties concerned to honour their obligations immediately and without hesitation, which reassures us
приветствует заявления международных встреч на высшем уровне, призывающих все заинтересованные стороны незамедлительно и целеустремленно выполнить свои обязательства,
The Council also urged the Democratic People's Republic of Korea to return immediately and without precondition to the six-party talks, to work towards expeditious implementation
Совет также настоятельно призвал Корейскую Народно-Демократической Республику незамедлительно и без каких-либо предварительных условий возвратиться за стол шестисторонних переговоров
Results: 104, Time: 0.0664

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian