IMMENSE CHALLENGES in Russian translation

[i'mens 'tʃæləndʒiz]
[i'mens 'tʃæləndʒiz]
огромных проблем
enormous challenges
enormous problems
immense challenges
tremendous challenges
huge problems
great challenges
колоссальные проблемы
enormous challenges
immense challenges
enormous problems
tremendous challenges
daunting challenges
огромные задачи
enormous challenges
great challenges
enormous tasks
immense challenges
tremendous challenges
formidable challenges
huge tasks
огромные трудности
enormous difficulties
enormous challenges
tremendous difficulties
immense difficulties
great difficulties
formidable challenges
tremendous hardship
tremendous challenges
great hardship
great challenges
огромные проблемы
enormous challenges
enormous problems
great challenges
huge challenges
huge problems
formidable challenges
daunting challenges
tremendous challenges
great problems
formidable problems

Examples of using Immense challenges in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Special Rapporteur observes that this situation persists despite the fact that the dominant development strategies have led to immense challenges related to the adverse effects of climate change,
Специальный докладчик отмечает, что эта ситуация сохраняется несмотря на то, что доминирующие стратегии развития привели к возникновению огромных проблем, связанных с неблагоприятными последствиями изменения климата,
The aging of our people will pose immense challenges for future generations,
В результате старения людей нашего поколения возникнут колоссальные проблемы у будущих поколений,
The Committee was well aware of the problems entailed by the Armenian economic transition and the immense challenges posed by the large numbers of refugees, some 219,000 in rural areas, which the Government must feed, shelter and provide with jobs.
Комитет хорошо осознает проблемы, обусловленные экономической перестройкой Армении, и огромные задачи, возникающие изза большого потока беженцев-- примерно 219 000 человек в сельских районах,-- которых правительство должно обеспечивать продовольствием, жильем и работой.
rebel groups across borders during armed conflict constitutes one of the worst forms of child trafficking and poses immense challenges for agencies working with these populations.
через границы уязвимых детей во время вооруженного конфликта как правительством, так и повстанческими группами, что создает колоссальные проблемы для учреждений, работающих с этими группами населения.
as well as the immense challenges that impinge on the realization of all human rights,
а также огромные трудности, которые препятствуют осуществлению всех прав человека,
and recognized the immense challenges the undertaking, as well as the benefits of better financial management,
и признали огромные задачи, обусловленные этим, а также преимущества более эффективного управления финансами,
join in working teams to overcome immense challenges.
объединения в рабочие команды, чтобы преодолевать огромные проблемы.
My delegation supports the operative paragraphs calling for assistance to the Palestinian people to help them overcome the immense challenges they are facing and to assist them
Моя делегация присоединяется к содержащимся в постановляющих пунктах призывам оказывать палестинскому народу помощь в решении стоящих перед ним огромных задач и в удовлетворении его потребностей
recognized the immense challenges of building a new state,
делегации признали масштабные задачи по созданию нового государства,
Despite the immense challenges women workers face in combining family responsibility with work,
Несмотря на колоссальные трудности, с которыми сталкиваются женщины, которым приходится совмещать семейные обязанности с работой,
The immense challenges a nascent East Timor will face,
Колоссальные проблемы, стоящие перед нарождающимся Восточным Тимором, однако же, не преобладают над той решимостью,
Despite the progress, the subregion faces immense challenges-- reversing the widening disparities between and within society and decoupling environmental impacts from economic growth are two of the more prominent ones.
Несмотря на этот прогресс, субрегион сталкивается с огромными задачами, наиболее важными из которых являются: ликвидация увеличивающихся разрывов, существующих в обществе и между обществами, и отстыковка процесса оказания отрицательного воздействия на окружающую среду от процесса экономического роста.
on the eve of the new century, the operational activities for development of the United Nations system were facing immense challenges and that greater flexibility and greater responsiveness to the diverse national development requirements were needed
в новом веке оперативная деятельность Организации Объединенных Наций в целях развития столкнется с огромными проблемами и для их эффективного решения необходимо применять более гибкий подход, принимая во внимание
Similarly, teachers used to face immense challenges in regard to the second characteristic,
Аналогичным образом, учителям раньше приходилось сталкиваться с огромными проблемами в отношении второй характеристики,
The Authority also faces immense challenges in implementing its many other responsibilities,
Кроме того, Орган сталкивается с колоссальными вызовами в плане осуществления многих прочих функций,
as in the recent incident in Beslan-- are indescribably grim and represent immense challenges.
не повинных людей, в том числе нередко и детей, как в недавнем инциденте в Беслане, не поддаются даже самому жуткому описанию и создают для нас огромные проблемы.
I encourage the international community to fully consider the risks if Lebanon is not supported sufficiently to meet these immense challenges, and I remind Member States of their collective burden-sharing responsibilities.
Призываю международное сообщество в полной мере учитывать опасности, которые могут возникнуть, если Ливану не будут предоставлены достаточные ресурсы для решения этих серьезнейших проблем, и напоминаю государствам- членам об их коллективной ответственности за совместное выполнение обязательств.
the region continued to face immense challenges, which demanded urgent attention.
регион продолжает сталкиваться с огромными проблемами, требующими неотложного внимания.
poverty issues that included safety net measures had proved inadequate to address the immense challenges and vulnerabilities faced by the population.
бедности, включающие в себя меры по социальной защите населения, оказались неэффективными для решения серьезных проблем и уязвимости, с которыми сталкивается население страны.
It seems while making that decision they took into account both the level of democracy in Georgia and the immense challenges that Georgia faces in its foreign policies,
Как видно, принимая это решение, учли не только степень демократии в Грузии, но и тот факт, что Грузия стоит перед большими вызовами на международном фронте. Я имею в
Results: 52, Time: 0.0777

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian