IMPROPRIETIES in Russian translation

[ˌimprə'praiətiz]
[ˌimprə'praiətiz]
нарушения
violations
breaches
abuses
violating
infringement
disorders
irregularities
disturbances
disruption
offences
нарушений
violations
abuses
breaches
irregularities
infringements
disorders
offences
disturbances
violating
misconduct
нарушениях
violations
abuses
breaches
infringements
irregularities
disorders
misconduct
offences
wrongdoing
нарушениями
violations
breaches
disorders
abuses
impairments
impaired
irregularities
infringements
disturbances
offences

Examples of using Improprieties in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
HP wrote down the value of the firm by 8.8 billion dollars due to“serious accounting improprieties”.
HP списала стоимость фирмы по 8. 8 миллиард долларов из-за« серьезную бухгалтерской неправильность».
However, the IMF did not claim that there were any improprieties, and it specifically stated that most of the funds had been used to invest in Palestinian assets,
Однако МВФ не заявил, что обнаружил какие-либо нарушения, по результатам проверки выяснилось, что деньги в основном были вложены в палестинскую собственность и бизнесы как в ПНА,
from convening an Extraordinary General Meeting to discuss improprieties in the Malaysian judiciary.
насчитывающей 9 000 членов, на котором планировалось обсудить нарушения в малазийских судебных органах.
In response, it was noted that robust safeguards against improprieties in procurement were required with respect to all procurement methods,
В связи с этим было отмечено, что наличие надежных защитных мер против нарушений при закупках необходимо при использовании любых методов закупок
The Board's follow-up review of financial improprieties in a field office reported by UNICEF's Internal Audit Office confirmed a breakdown of internal controls arising from non-adherence to UNICEF's established financial procedures relating to procurement, recruitment and disbursements.
Проведенный Комиссией последующий обзор финансовых нарушений в одном из отделений на местах, о которых сообщило Управление внутренней ревизии ЮНИСЕФ, подтвердил факт нарушения процедур внутреннего контроля, обусловленный несоблюдением установленных финансовых процедур ЮНИСЕФ в отношении закупок, найма персонала и осуществления расходов.
abuse of power and other improprieties in the conduct of affairs in both the public
злоупотребления властью и другими нарушениями при ведении дел
to prevent distortions in the economy, improprieties in public administration
предотвращения диспропорций в экономике, нарушений в государственном управлении
abuse of power and other improprieties in the conduct of affairs in both the public
злоупотреблением властью и другими нарушениями в рамках служебной деятельности
programme managed by the Ethics Office, filing annual disclosures for review by independent experts in order to mitigate the risk of conflicts of interest or other improprieties.
которая предусматривает ежегодное предоставление соответствующих сведений для рассмотрения независимыми экспертами в целях снижения риска возникновения конфликтов интересов или прочих нарушений.
addressed the issue of"fee splitting" in which counsel and the accused arrange to share lawyer fees as well as other financial improprieties, such as over-billing and tactics to delay the procedures which results in increased fees.
при котором адвокат и обвиняемый договариваются о разделе гонорара адвоката и о совершении других финансовых нарушений, например о завышении счетов и тактике затягивания процедур, которая ведет к увеличению гонораров.
fraud and other improprieties.
мошенничества и других нарушений.
rules as well as improprieties and irregularities in the procurement process,
правил, а также упущения и нарушения в процессе закупок,
O Individual accountability for the improprieties, irregularities and losses,
Для принятия соответствующих мер, включая использование финансового правила 114. 1 о возмещении, где это применимо, убытков, следует определять индивидуальную ответственность за упущения, нарушения и убытки,
rules as well as improprieties and irregularities in the procurement processes,
правил, а также упущения и нарушения в процессе закупок,
the lack of a system to communicate suspected improprieties.
отсутствия системы, позволяющей сообщать о подозреваемых нарушениях.
insured from improprieties of exchange executive staff
застрахована от злоупотреблений руководства биржи
intimidation and other improprieties and reporting them to the competent authorities;
запугивания и других нарушений и предоставления информации о них компетентным органам;
Monitor the adequacy of United Nations arrangements for employees to raise concerns in confidence about possible improprieties relating to accounting, internal accounting controls
Осуществление контроля за наличием в Организации Объединенных Наций надлежащих механизмов для конфиденциального представления работниками информации о возможных нарушениях, касающихся бухгалтерского учета,
Ensure that the United Nations has adequate arrangements for employees to raise concerns in confidence about possible improprieties relating to accounting, internal accounting controls
Будет обеспечивать наличие в Организации Объединенных Наций надлежащих механизмов для конфиденциального представления работниками информации о возможных нарушениях, касающихся бухгалтерского учета,
rules as well as improprieties and irregularities in the procurement process,
правил, а также упущения и нарушения в процессе закупок,
Results: 54, Time: 0.1088

Top dictionary queries

English - Russian