IMPROVED SECURITY SITUATION in Russian translation

[im'pruːvd si'kjʊəriti ˌsitʃʊ'eiʃn]
[im'pruːvd si'kjʊəriti ˌsitʃʊ'eiʃn]
улучшение обстановки в безопасности
the improved security situation
improvements in the security situation
improved security conditions
improvement of the security environment
улучшением положения в безопасности
improved security situation
улучшение ситуации в безопасности
the improved security situation
improved security conditions
improvement of the security situation
улучшение положения в безопасности
the improved security situation
the security improvements

Examples of using Improved security situation in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Although the slightly improved security situation at the end of 2009 led to the return of more than 35,000 people to Dungu
Некоторое улучшение обстановки в плане безопасности в конце 2009 года привело к возвращению более чем 35 000 человек в округа Дунгу
The improved security situation and successful completion of the electoral process has resulted in the reconfiguration of the aviation fleet
Улучшение обстановки в плане безопасности и успешное завершение избирательного процесса привели к реструктуризации авиационного парка
Lower output owing to the improved security situation in Liberia, resulting in a shift to using fewer troops per patrol(8-16) than planned and the change of deployment posture to
Более низкий показатель объясняется улучшением положения в плане безопасности в Либерии, что позволило комплектовать патрульные группы меньшим количеством военнослужащих( 8- 16),
Despite the improved security situation, law and order remains a growing concern owing to the increased interaction between the local communities and the lack of a police presence,
Несмотря на улучшение ситуации в плане безопасности, проблемы в области правопорядка попрежнему вызывают серьезную озабоченность в связи с активизацией взаимодействия между местными общинами
The members of the Working Group welcomed the improved security situation and the efforts of the Government of Mali to protect children,
Члены Рабочей группы приветствовали улучшение обстановки в плане безопасности и усилия правительства Мали по защите детей,
While the improved security situation in Côte d'Ivoire has had a positive impact on the region, the Group underlines
Группа подчеркивает, что, хотя улучшение ситуации в плане безопасности в Котд' Ивуаре оказало положительное воздействие на обстановку в регионе,
The Assembly ALSO WELCOMES the improved security situation in eastern Democratic Republic of Congo(DRC) and the continuing efforts
Ассамблея приветствует также улучшение обстановки в плане безопасности в восточной части Демократической Республики Конго( ДКР)
gang leaders involved in child abductions and an improved security situation, as well as the increased capacity of the Haitian National Police to solve abduction cases were factors that contributed to the reduction in the number of children abducted.
аресты вооруженных элементов и главарей банд, занимавшихся похищением детей, а также улучшение положения в области безопасности, равно как и то обстоятельство, что Гаитянская национальная полиция стала более успешно раскрывать преступления, связанные с похищением детей.
The continued conflict in South Sudan and the improved security situation in the southern part of the Abyei Area due to robust patrolling resulted in 3,685 internally displaced Ngok Dinka taking refuge in the South Sector in three villages,
Продолжающийся конфликт в Южном Судане и улучшение обстановки в плане безопасности в южной части района Абьей благодаря активному патрулированию привели к тому, что 3 685 внутренне перемещенных
While the improved security situation in Ituri has helped strengthen the State's authority in that region,
Улучшение положения в плане безопасности в районе Итури способствовало укреплению государственной власти в этом районе,
a half years, including the improved security situation; the creation of a functioning police service;
достигнутый за последние три с половиной года, включая улучшение положения в плане безопасности и создание действенной полицейской службы
be completed in South Kordofan and Blue Nile within six months from the time survey operation can commenced with an improved security situation.
Голубом Ниле будет завершено в течение шести месяцев с тех пор, когда с улучшением ситуации в плане безопасности можно будет начать операцию по обследованию.
refugees and increased access to vulnerable groups in key areas thanks to the improved security situation.
улучшение доступа к уязвимым группам населения в важнейших районах, что стало возможным благодаря улучшению обстановки в плане безопасности.
However, given the substantially improved security situation, it may be possible,
Однако, учитывая значительное улучшение положения в области безопасности, для того или иного лица, вероятно,
Hungary welcomes the fact that the improved security situation allows for the establishment of a withdrawal schedule, assuming that a
Венгрия приветствует тот факт, что улучшение ситуации в области безопасности позволяет выработать график вывода сил при том понимании,
The improved security situation after the war, the plan for the implementation in 2002-2003 of the property law
Улучшение положения в области безопасности после войны, план по осуществлению закона о собственности в 2002- 2003 годах
The Advisory Committee was informed that, in addition to an improved security situation in Iraq, the availability of candidates on the Field Central Review Board rosters had allowed acceleration of the recruitment process,
Консультативному комитету сообщили, что, помимо улучшения положения с безопасностью в Ираке, наличие кандидатов в реестре Центрального контрольного органа для полевого персонала позволило ускорить процесс набора персонала,
Deeply distressed that, notwithstanding the improved security situation owing to the deployment of the Lebanese army,
Будучи глубоко встревожена тем, что, несмотря на улучшение положения в области безопасности благодаря развертыванию ливанской армии,
By December 2001, the improved security situation due to the completion of demobilization,
К декабрю 2001 года улучшение положения в области безопасности в связи с завершением процесса демобилизации,
Given the improved security situation and access throughout the country, comprehensive assessments have been completed in nearly every sector,
Благодаря улучшению обстановки в плане безопасности и расширению доступа по всей стране было завершено проведение всесторонних оценок практически во всех секторах,
Results: 58, Time: 0.0726

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian