INCREASINGLY FREQUENT in Russian translation

[in'kriːsiŋli 'friːkwənt]
[in'kriːsiŋli 'friːkwənt]
все более частыми
increasingly frequent
more frequent
все чаще
increasingly
more often
more frequently
often
frequently
more frequent
участившиеся
increased
frequent
becoming more frequent
the growing frequency
все более частое
increasingly frequent
все более частые
increasingly frequent
more frequent
все более частым
increasingly frequent
more frequent

Examples of using Increasingly frequent in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Poor hospital hygiene has triggered the emergence of nosocomial infections, which have become increasingly frequent in hospital statistics.
Низкий уровень гигиены в лечебных учреждениях способствовал появлению внутрибольничных инфекций, которые все чаще стали фигурировать в медицинской статистике.
the prevalence of criminality has resulted in temporary but increasingly frequent suspensions of humanitarian activities.
гуманитарная деятельность несколько раз временно приостанавливалась, и в последнее время это происходит все чаще.
Bangladesh regretted the increasingly frequent attempts to link terrorism with one religion, namely Islam.
Бангладеш выражает огорчение по поводу все более частых попыток связать терроризм с одной религией, а именно с исламом.
His delegation was concerned, however, about the Commission's increasingly frequent practice of requesting comments from States before a special rapporteur had written his report.
Однако делегация его страны обеспокоена участившейся практикой запроса Комиссией комментариев государств до завершения работы специального докладчика над текстом своего доклада.
instruments were insufficient and the world must stand firm against increasingly frequent incidents of racism
мировое сообщество должно занять твердую позицию в отношении все более частых проявлений расизма
said that the increasingly frequent recourse to sanctions in recent years was disturbing.
что тенденция все более частого использования санкций в последние годы вызывает обеспокоенность.
According to BCHR the widespread problem of hate speech cannot be viewed separately from the increasingly frequent discriminatory outbursts.
По сообщению БЦПЧ, широко распространенную проблему агрессивной риторики нельзя рассматривать в отрыве от участившихся дискриминационных проявлений.
There is a growing structural rift between the capacity for multilateral action and the increasingly frequent demands for intervention.
Растет структурный разрыв между возможностью осуществления многосторонней деятельности и все более частой потребностью во вмешательстве.
However, as natural disasters became increasingly frequent and severe, an ad hoc approach to country-level leadership was no longer sustainable.
Однако, поскольку стихийные бедствия становятся все более частыми и разрушительными, ситуативный подход к руководству на страновом уровне более не является жизнеспособным.
There was no doubt that the Security Council's increasingly frequent use of sanctions was giving rise to serious economic and social consequences for third States.
Не вызывает никаких сомнений, что все более частое применение санкций Советом Безопасности влечет за собой серьезные экономические и социальные последствия для третьих государств.
Not only were such events becoming increasingly frequent, but the participants were becoming increasingly aggressive.
Проблема заключается не только в том, что такие мероприятия становятся все более частыми, но и в том, что участники становятся все более агрессивными.
Over time, the increasingly frequent recourse to mediation,
Со временем все более частое использование посредничества,
Insurance is widely considered as an important tool among a number of possible options to manage financial risk from increasingly frequent and severe weather events.
Страхование, по общему мнению, является одним из действенных инструментов в ряду других возможных вариантов управления финансовым риском, связанным со все более частыми и разрушительными погодными явлениями.
The use of child soldiers is another fundamental and increasingly frequent violation of the rights of the child.
Использование детей- солдат является еще одним основополагающим и все более частым нарушением прав ребенка.
To respond to the increasingly frequent practice of paperless conferences,
учитывая все более частое проведение" безбумажных" конференций,
The increasingly frequent financial crises in the 1990s had renewed interest in regional monetary cooperation as a means of achieving greater regional financial stability.
Возросшая частота финансовых кризисов в 90е годы вновь пробудила интерес к региональному сотрудничеству в валютной области как к одному из средств для обеспечения большей финансовой стабильности на региональном уровне.
said that, in view of the increasingly frequent use of videoconferencing,
что, учитывая все более частое использование видеосвязи,
Legal proceedings against defenders are not only increasingly frequent, they are multiple and repeated.
Случаи судебного преследования правозащитников не только становятся все более частыми, но и умножаются и повторяются.
Unilateral acts were becoming increasingly frequent in State practice
Односторонние акты все более часто применяются в практике государств,
social changes and increasingly frequent and intense natural
социальные перемены и все более частные и разрушительные стихийные бедствия
Results: 125, Time: 0.077

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian