INDICATE THAT IT in Russian translation

['indikeit ðæt it]
['indikeit ðæt it]
указать что он
свидетельствуют о том что она
показывают что она

Examples of using Indicate that it in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The documents provided by Hoechst also indicate that it had entered into some kind of an arrangement with an entity described as Mosdorfer GmbH.
Документы, представленные" Хехст", также указывают на то, что она заключила определенного рода соглашение с фирмой, названной как" Мосдорфер ГмбХ.
The Committee should indicate that it considers the information partially satisfactory
Комитету следует отметить, что он считает представленную информацию частично удовлетворительной,
All the eyewitness accounts collected indicate that it was the military who were at the origin of the events
Все собранные свидетельские показания указывают на то, что именно военные были инициаторами имевших место событий
Does the organism have intrinsic attributes that indicate that it could cause significant harm to?
Имеет ли данный организм свойственные ему особенности, указывающие на то, что он может наносить значительный ущерб растениям?
Other submissions indicate that it should also be open,
В других представленных материалах отмечается, что он также должен быть открытым,
although UPDF sources indicate that it has not been used for supplies of weapons and ammunition since 2009.
источники УПДФ указывают, что она не использовалась для поставки оружия и боеприпасов с 2009 года.
final if the State party did not respond or indicate that it would submit a report in the near future.
будут окончательными, если государство- участник не дало ответа или указало, что оно представит доклад в ближайшем будущем.
However, after being moved, alNashiri was thought to have been withholding information", indicate that it was at this time that he was rendered to Poland.
Однако после перемещения ан- Насири, как предполагалось, скрывал определенную информацию, и это свидетельствовало о том, что в это время он был передан в Польшу.
It should clearly indicate that it expected to receive the report by the end of July,
Комитету следует четко указать, что он ожидает получить доклад к концу июля,
the copies of receipts provided by Eleject indicate that it made payments to the insurance company in June
копии квитанций, представленные" Эледжект", свидетельствуют о том, что она произвела выплаты страховой компании в июне
which is purely administrative, and indicate that it will be up to him to exercise the public right of action,
являющемся исключительно административным, и указать ему, что он может, на свой страх и риск, ходатайствовать о возбуждении уголовного дела,
the survey results indicate that it, in fact, would need more time to carry out clearance,
результаты обследования покажут, что ей, в сущности, понадобится больше времени, чтобы произвести расчистку,
on national health indicators, current findings indicate that it has contributed significantly to an increase in health inequalities between population groups and across the Region 17.
уже имеющиеся на сегодняшний день данные указывают, что он внес весьма существенный вклад в увеличение неравенств в отношении здоровья между группами населения и странами Региона 17.
The certificate prescribed in sub-section 1.8.3.7 shall clearly indicate that it is│ only valid for one
В свидетельстве, предусмотренном в подразделе 1. 8. 3. 7, должно быть четко указано, что оно действительно только для типов опасных грузов,
The certificate prescribed in sub-section 1.8.3.7 shall clearly indicate that it is only valid for one type of the dangerous goods referred to in this sub-section
В свидетельстве, предусмотренном в подразделе 1. 8. 3. 7, должно быть четко указано, что оно действительно только для типов опасных грузов, которые перечислены в настоящем подразделе
7 and 8 indicate that it is the Somali people who are primarily responsible for the rehabilitation of the country
8 постановляющей части указывается на то, что сомалийский народ несет главную ответственность за реабилитацию страны
development in Southern countries, but studies indicate that it has not changed the phenomenon of"enclave economies" in countries heavily dependent for income on the exports of a few commodities.
однако результаты исследований говорят о том, что он не устранил феномена<< анклавной экономики>> в странах, испытывающих сильную зависимость от доходов, получаемых в результате экспорта ограниченной номенклатуры сырьевых товаров.
The certificate prescribed in 1.8.3.7 shall clearly indicate that it is only valid for one type of the dangerous goods referred to in this subsection
В свидетельстве, предусмотренном в подразделе 1. 8. 3. 7, должно быть четко указано, что оно действительно только для типов опасных грузов, которые перечислены в настоящем подразделе
the Working Group felt that its report to the Commission should indicate that it had reached consensus as to the importance of,
Рабочая группа считает, что в ее докладе Комиссии должно быть указано, что она достигла консенсуса в отношении важного значения
Acute aquatic toxicity data on lindane indicate that it is very highly toxic to both freshwater fish(LC50 ranges of 1.7 to 131 ppb)
Данные об острой токсичности для водных видов свидетельствуют о том, что линдан чрезвычайно токсичен как для пресноводных рыб( ЛК50 в диапазоне от 1, 7 до 131 ppb),
Results: 62, Time: 0.0982

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian