INDIVIDUAL COULD in Russian translation

[ˌindi'vidʒʊəl kʊd]
[ˌindi'vidʒʊəl kʊd]
лицо может
person may
person can
individual may
individual can
face may
officer may
человек может
person can
man can
person may
man may
people can
individual can
human being can
individual may
people may
guy can
отдельное лицо может
individual may
individual could
индивидуум может
individual can
индивидуал смог

Examples of using Individual could in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The need for including a provision setting an age limit at which an individual could be regarded as not having the requisite mens rea was widely supported.
Многие делегации высказались за необходимость включения положения, устанавливающего предельный возраст, при котором физическое лицо можно считать не имеющим необходимой mens rea.
the delegation noted that under article 41of the Constitution, any individual could express his or her opinion
выражения мнений делегация отметила, что согласно статье 41 конституции граждане могут выражать свое мнение
Moreover, the Committee is of the view that there are very few circumstances in which an individual could be deprived of this right in a reasonable manner.
Кроме того, Комитет считает, что лишь в очень редких случаях индивид может быть обоснованно лишен этого права.
Moreover, an individual could bring a complaint of discrimination before the Equal Treatment Commission,
Более того, то или иное лицо может предъявить иск о дискриминации в Комиссию по вопросу о равном обращении,
In a range of situations where an individual could face risks outside the scope of article 1 of the Geneva Convention,
В ряде ситуаций, когда лицо может столкнуться с рисками, выходящими за сферу охвата статьи 1 Женевской конвенции,
It is most unfortunate however, that an individual could be making wonderful decisions that support the good of humanity
Однако весьма прискорбно, что человек может делать замечательные решения, которые поддерживают благо человечества и этого мира,
Accordingly, the population was not yet familiar with the new provisions whereby an individual could claim his rights before judicial bodies in person
Так, население все еще не ознакомлено с новыми положениями, согласно которым отдельное лицо может отстаивать свои права в судебных инстанциях в личном качестве, а не при посредничестве какой-либо группы,
Federal extradition laws provided that before an individual could be extradited, the Mexican authorities
Федеральные законы об экстрадиции предусматривают, что, прежде чем какоелибо лицо может быть выдано,
enjoyed by individuals, and which all individual could demand from their own Government.
гражданами осуществляются и соблюдения которых любой человек может потребовать от своего правительства.
where there are substantial grounds for believing that the individual could be subjected to torture
существуют достаточные основания полагать, что данное лицо может быть подвергнуто пыткам
An individual could lay himself/herself open to considerable risk if he/she lodged a complaint relating to human rights take,
Отдельное лицо может поставить себя под значительную угрозу, если оно будет подавать жалобу в сфере прав человека можно представить,
to indicate more explicitly that an individual could be held responsible for a crime committed through a third party.
обеспечить более четкое отражение того, что лицо может быть привлечено к ответственности за преступление, совершенное с помощью третьей стороны.
So, he or another elite individual could come here
Так, он или другой элитный человек могли приехать сюда
particularly in countries which followed the restrictive rule of territorial jurisdiction, an individual could plot to or actually destabilize another country without fear of criminal prosecution.
особенно в странах, в которых применяется ограничительная норма территориальной юрисдикции, отдельные лица могут составлять заговоры в целях дестабилизации положения в другой стране или фактически дестабилизировать его, не опасаясь при этом преследования в уголовном порядке.
The aim is that each individual could develop himself according to his or her abilities and talents, to a harmonious person.”
Цель в данном случае состоит в том, чтобы каждая личность могла развиваться в соответствии со своими способностями
Thus, a 12th-level priest who has cast telethaumaturgy on an individual could subsequently cast charm person on that individual at a range of 320 yards,
Таким образом, жрец 12- й уровня, использовавший Сверхмагию на индивидууме мог бы впоследствии использовать Очаровать Существо на того же индивидуума в диапазоне 320 ярдов,
which could only be done by the Security Council, before an individual could be held responsible for an act of aggression raised several problems.
может сделать только Совет Безопасности, прежде чем физическое лицо может быть признано ответственным за акт агрессии, возникает несколько проблем.
Recent government proposals extending the cases in which an individual could be stripped of his or her French nationality,
Недавние предложения правительства о расширении обстоятельств, при которых лицо может быть лишено французского гражданства,
particularly if the assessment process raises concerns that an individual could employ skills gained to further their own
в процессе оценки возникли опасения, что человек может использовать приобретенные навыки для реализации своих собственных
In turn, the prosecution denied the existence of any principle of international law that only the State and not the individual could be made responsible under international law;
В свою очередь, обвинение отрицало существование какого-либо принципа международного права, заключающегося в том, что государство, а не лицо может быть признано ответственным по международному праву;
Results: 58, Time: 0.0709

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian