IS NOT TYPICAL in Russian translation

[iz nɒt 'tipikl]
[iz nɒt 'tipikl]
не характерно
is not typical
is not the case
is not characteristic
не типична
is not typical
не свойственно
is not typical
is not peculiar
не является типичной
is not typical
не характерна
is not typical
is not characteristic

Examples of using Is not typical in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
in particular that a two-week downtime is not typical.
двухнедельный период простоя не является типичным.
adds that this ruling, which is currently being appealed, is not typical of the jurisprudence on the subject.
которое в настоящее время находится в процессе обжалования, не типично для правовой практики в данной области.
although the male does assist; this is not typical for other birds of the genus Malurus.
строительству большого количества гнезд, что для других птиц не характерно однако подобную стратегию практикуют и другие виды семейства крапивниковых.
The competition among lecturers is limited to a narrow local market, which is not typical for an open academic space,
Конкуренция преподавателей ограничена узким локальным рынком, что совершенно не характерно для открытого академического пространства,
Intercepted activity is not typical for the most programs, being dangerous at the same time.
Перехваченная активность не является характерной для большинства программ, но в тоже время является опасной.
Such radicalization of environmental protests is not typical for Russia; such a large-scale attack is very unusual for the far-right movement as well.
Такая радикализация экологического протеста нетипична для России, да и для ультраправого движения подобная масштабная атака очень необычна.
The sides of the buildings facing the yard have two tiers of loggias, which is not typical of these types of structures.
Боковые стены зданий, выходящие в открытый дворик, оформлены двумя ярусами лоджий, что совершенно не типично для такого рода сооружений.
The use of the database only for providing information by authorized contact points is not typical.
Использование базы данных только для представления информации зарегистрированными пунктами связи не носит типичного характера.
However, in this case the image in cross-polarization is not typical for invasive poorly differentiated cancer.
В то же время изображение в кросс- поляризации в данном случае не является классическим для инвазивного низкодифференцированного рака.
the hair began to fall out from the victims, which is not typical for such diseases.
некоторое время спустя у пострадавших начали выпадать волосы, что нехарактерно для подобных заболеваний.
myalgia, which is not typical of the above symptomatology
миалгия, для которых не типична указанная выше симптоматология
In contrast to the patients with essential arterial hypertension, family history is not typical for patients with COPD and AH, and the incidence of overweight and obesity is lower
В отличие от пациентов с эссенциальной АГ для больных ХОБЛ и АГ наследственная отягощенность не характерна, а встречаемость избыточной массы тела
Maybe the greatest shock to me was to see that the most part of America is rather''rural'' and the urbanized system which we see in New York is not typical to the most part of the country.
Наверное, самым большим шоком для меня стало то, что большая часть Америки достаточно« деревенская», и та урбанизированная система, которую мы видим в Нью Йорке, не характерна для большей части страны.
Even if the project is not typical and designed especcially for you,
Даже если проект не типичный, а разработанный индивидуально для Вас,
Although this discrepancy is not typical, installation variables such as where the control panel is placed inside the room(e.g. near an open door
Хотя эти отклонения и не являются типичными, монтажные переменные( например, где в помещении находится панель управления, насколько вблизи от открытой двери
that the problem of informal housing is not typical only of poor countries,
проблема неформальной застройки характерна не только для бедных стран,
A shut down of this magnitude is not typical and questions arise as to whether Atlas may have more issues associated with its functionality than UNDP might have communicated before, thus reducing UNFPA confidence in the system;
Столь значительное по своей продолжительности отключение не является типичным, и возникает вопрос относительно того, нет ли каких-то дополнительных проблем, связанных с функциональностью системы<< Атлас>>, помимо тех, которые ПРООН, возможно, сообщила ранее, что ослабляет доверие ЮНФПА к этой системе;
The thing to be mentioned here is that the moose is not typical for Tien-Shan fauna
Примечательно то, что лось не характерен для фауны Тянь-Шаня и его наличие в рисунке этого района
On the contrary, such phenomenon is not typical for the Russian companies especially for medium and small ones which can be partially explained by absence of proper methodological procedures for its implementation.
Для российских же организаций, особенно малых и средних, такая практика в настоящее время в целом не свойственна, в том числе из-за отсутствия должной методологической базы для ее реализации.
when value is not typical, program check value for reverse order color lines
если значение не типично, программа проверяет значение для обратной последовательности цветовых полос
Results: 55, Time: 0.0631

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian