it also requestedit also askedit further requestedit also invitedit further askedhe also wantedhe also sought
она также спросила
it also asked
она также задала вопрос
it also askedit also enquiredit also inquired
она также поинтересовалась
it also asked aboutit also inquired aboutit also enquired about
она также запросила
it also requestedit also askedit also sought
кроме того она попросила
она также поручила
it also requestedit also entrustedit also mandatedit also asked
он также попросил
he also askedhe also requestedit further requested
она также интересовалась
она также предложила
it also invitedit also suggestedit also proposedit also requestedit also offeredshe also askedit further suggestedit further invitedit further proposed
Examples of using
It also asked
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
It also asked that the Standing Committee be regularly informed of such contributions in 2004
Он также просил регулярно информировать Постоянный комитет о таких взносах в 2004 году
It also asked if the Government intended to extend the new definition of a child to all laws.
Она также спросила, намерено ли правительство включить новое определение термина" ребенок" во все законы.
It also asked for comments on the statement of the Committee against Torture indicating that Luxembourg law does not defend the principle of non-refoulement.
Он также просил прокомментировать заявление Комитета против пыток, в котором отмечалось, что законодательство Люксембурга не придерживается принципа недопустимости принудительного возвращения.
It also asked about the next steps
Она также спросила о последующих шагах
It also asked about the rights of national minorities
Она также задала вопрос о правах национальных меньшинств
It also asked information concerning Ecuadorian emigrants
Он также просил представить информацию об эквадорских эмигрантах
It also asked whether the Marshall Islands had any plans to accede to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees
Она также спросила, планируют ли Маршалловы Острова присоединиться к Конвенции 1951 года о статусе беженцев и Протоколу к ней,
It also asked whether the protection granted to victims of domestic violence under the national Strategy for Protection from Domestic violence would be extended to potential victims of such violence.
Она также поинтересовалась, будет ли защита, предоставляемая жертвам насилия в семье в рамках национальной стратегии защиты от насилия в семье, распространяться также на потенциальных жертв такого насилия.
It also asked what safeguards Luxembourg is adopting to prevent persons from being deported to a country where they may be tortured.
Она также задала вопрос о том, какие гарантии принимает Люксембург с целью предотвращения депортации лиц в страну, в которой они могут подвергаться пыткам.
It also asked for information on the penalties imposed under this Decree for discriminatory practices on grounds of sex.
Он также просил представить информацию о наказаниях, налагаемых в соответствии с данным Указом на виновных в проявлении дискриминации по признаку пола.
It also asked about measures adopted to ensure freedom of religion,
Она также задала вопрос о мерах, принимаемых в целях обеспечения свободы религии,
It also asked about actions to encourage an increase in the participation of women in the political sphere.
Она также спросила о действиях, осуществляемых в целях поощрения участия женщин в политической деятельности.
It also asked for more information on the indicators of success of programmes and plans for development
Она также запросила более подробную информацию о показателях успешных результатов программ
It also asked the Government to indicate specific measures taken to promote objective job evaluation methods.
Он также просил правительство указать, какие конкретные меры принимаются в целях содействия использованию объективных методов определения квалификации работников.
It also asked what measures are being taken to ensure that anticorruption measures are implemented
Она также поинтересовалась, каким образом осуществляются меры по борьбе с коррупцией и привлечению к судебной ответственности должностных лиц,
It also asked for an explanation of the high ratio of incarceration in relation to the country's overall population.
Кроме того, она попросила представить пояснения по поводу высокого процента заключенных в стране.
It also asked how the State ensures that rights and fundamental freedoms are
Она также задала вопрос о том, каким образом Объединенные Арабские Эмираты обеспечивают защиту прав
It also asked about measures to ensure the right of access to safe drinking water and basic sanitation.
Она также спросила, какие меры были приняты для обеспечения права на доступ к безопасной питьевой воде и основным санитарным услугам.
It also asked what steps are being taken to protect children from all forms of exploitation and abuse.
Она также поинтересовалась, какие шаги предпринимаются с целью защиты детей от всех форм эксплуатации и насилия.
It also asked the secretariat to provide information notes on other rulings on requests for registration
Он также просил секретариат обеспечить информационные записки по другим постановлениям в отношении просьб о регистрации
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文