IT ALSO CONCLUDED in Russian translation

[it 'ɔːlsəʊ kən'kluːdid]
[it 'ɔːlsəʊ kən'kluːdid]
также был сделан вывод
also concluded
it was further concluded
он также пришел к выводу
it also concluded
он также заключил
it has also concluded

Examples of using It also concluded in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It also concluded or signed bilateral security agreements concerning combating terrorism
Кроме того, они заключили или подписали двусторонние соглашения в сфере безопасности, которые касаются борьбы с терроризмом
However, it also concluded that those occurrences had not been systematic
Однако она заключила также, что таковые акты не совершались столь систематически
It also concluded that impunity continues to be a major cause of human rights violations,
Также был сделан вывод о том, что безнаказанность остается одной из основных причин нарушений прав человека,
As the stockpile destruction workshop affirmed that little is known of the scale of the problem in many African countries, it also concluded that there is a need to develop a database on the scope of the APL problem in all African countries.
Поскольку практикум по вопросу об уничтожении запасов подтвердил, что во многих африканских странах мало известно о масштабах этой проблемы, он также пришел к выводу о необходимости создания базы данных о масштабах проблемы противопехотных мин во всех африканских странах.
It also concluded that the means by which a person has been brought before a court do not normally affect its jurisdiction so long as torture or other inhumane means were not involved.
Был также сделан вывод, что средства, с помощью которых обвиняемый доставляется в суд, обычно не влияют на юрисдикцию суда, если только они не связаны с пытками или иным негуманным обращением.
It also concluded that Israel is obligated to cease construction of the Wall inside the Occupied Palestinian Territory,
Он заключил также, что Израиль обязан прекратить строительство стены в пределах оккупированной палестинской территории,
Reviewing United States case law, it also concluded that the determination of the debtor's COMI should consider the facts in existence at the time of the filing of the application for recognition
Изучив прецеденты из американской судебной практики, суд также заключил, что при определении ЦОИ следует учитывать факты, относящиеся к моменту подачи ходатайства о признании иностранного производства,
which appears in annex II. It also concluded that for its further work the following information was needed from the centres
который содержится в приложении II. Она также сделала вывод о том, что в интересах осуществления своей будущей деятельности ей требуется получить от центров
It also concluded that the legislative omission creates situations of gender inequality,
Кроме того, был сделан вывод о том, что пробелы в законодательстве порождают ситуации гендерного неравенства,
It also concluded that the testimony of the accused was corroborated on some material points by the testimony of other witnesses namely the motel room boy and the friend of the accused.
Суд также пришел к выводу, что показания обвиняемого подкреплялись рядом существенных фактов, основанных на показаниях других свидетелей в частности, мальчика, производящего уборку в комнатах мотеля, и друга обвиняемого.
It also concluded several bilateral mutual legal assistance and security agreements with other States
Конго также заключило с некоторыми другими государствами несколько двусторонних договоров по вопросам судебной взаимопомощи и безопасности,
It also concluded that the means by which a person has been brought before a court do not normally affect its jurisdiction so long as torture
Он также сделал вывод, что средства, с помощью которых то или иное лицо доставляется в суд, как правило, не влияют на юрисдикцию последнего до тех пор, пока речь не идет о применении пыток
It also concluded that the AIMS SIDS would provide their recommendations for improving the services of SIDSNet, and agreed to make
Они также постановили, что малые островные развивающиеся государства бассейнов Атлантического и Индийского океанов,
It also concluded that there was sufficient evidence to consider that Ali Kushayb had recruited,
Палата также пришла к выводу, что существуют достаточные доказательства, чтобы считать,
It also concluded that"the ill-treatment of[Palestinian]
Он также сделал вывод от том, что" неправомерное обращение с[ палестинскими]
It also concluded that the suffering of the authors,
Он также сделал вывод о том, что страдания авторов сообщений
It also concluded that the national proceedings cannot be considered tainted by any unjustified delay which,
Она также пришла к заключению, что национальное судебное разбирательство не может считаться запятнанным какой-либо необоснованной задержкой,
It also concluded a wide-ranging inquiry into the dynamics of poverty reduction, which culminated in the publication of its flagship report,
Он также завершил обширные исследования по вопросам динамики сокращения масштабов нищеты,
It also concluded that the investigation should be carried forward by the appropriate Lebanese judicial and security authorities,
Она заключила также, что расследование должно быть продолжено соответ ствующими ливанскими судебными органами
It also concludes that there are essentially two areas where consensus can be reached.
В нем также сделан вывод о том, что в принципе существуют две области, где может быть достигнут консенсус.
Results: 49, Time: 0.0698

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian