IT ALSO UNDERLINED in Russian translation

[it 'ɔːlsəʊ ˌʌndə'laind]
[it 'ɔːlsəʊ ˌʌndə'laind]
она также подчеркнула
she also stressed
she also emphasized
she also underlined
she also highlighted
it also underscored
it further emphasized
she also pointed out
she also noted
it further underscored
в нем также подчеркивается
it also highlights
it also stresses
it also emphasizes
it also underlines
it further emphasizes
он также отметил
he also noted
he also said
he also pointed out
he also mentioned
he also indicated
he also stated
he also observed
it further noted
he also highlighted
he also referred

Examples of using It also underlined in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It also underlined the 1981 Decree allowing a husband to oppose his wife's employment by invoking the interests of the household and the children.
Он также обратил внимание на Указ 1981 года, позволяющий мужу запретить трудоустройство жены, сославшись на интересы домашнего хозяйства и детей.
It also underlined the value of informal meetings of treaty bodies to discuss matters of mutual concern
Оно также подчеркнуло важное значение неофициальных совещаний договорных органов по вопросам, представляющим взаимный интерес,
It also underlined that the Chancellor was appointed by the government
Оно также подчеркнуло, что канцлер назначается правительством,
It also underlined that such an open group would be a platform for all ECE member States, particularly for countries in transition.
Они также подчеркнули, что такая группа открытого состава будет служить полезным форумом для всех государств- членов ЕЭК, и в особенности для стран с переходной экономикой.
It also underlined the need for ongoing compliance with international regulations wherever a ship is operating, irrespective of registry
На нем была также подчеркнута необходимость обеспечения постоянного соблюдения международных норм, где бы судно ни эксплуатировалось,
It also underlined the importance of working together to translate the global goals into new agendas at regional and national levels.
Он также подчеркнул важность совместной работы в целях подготовки с учетом глобальных целей новых программ на региональном и национальном уровнях.
It also underlined efforts to bolster its migrant legislation and encouraged it to
Она также отметила усилия по содействию осуществлению ее законодательства в области миграции
It also underlined the role of the General Assembly in discussing overall policy matters pertaining to special political missions.
Оно указывает также на роль Генеральной Ассамблеи в обсуждении директивных вопросов, касающихся специальных политических миссий.
It also underlined the importance of the integration and full participation of
Участники Конференции подчеркнули также важность интеграции
It also underlined the need to increase the participation of women in the security,
Было также подчеркнуто, что необходимо расширить участие женщин в службах безопасности,
It also underlined the importance of ensuring continuity
Он также подчеркнул важность обеспечения преемственности
It also underlined the obligation under humanitarian law to grant civilian status to journalists during armed conflicts, as established by the Geneva Conventions.
Он также подчеркнул обязательство в соответствии с гуманитарным правом предоставлять журналистам в ходе вооруженных конфликтов гражданский статус, как это предусмотрено Женевскими конвенциями.
It also underlined the importance of strengthening the World Public Information Campaign for Human Rights
Она также подчеркнула важность укрепления Всемирной кампании по общественной информации в области прав человека
It also underlined that the Commission should perform its functions in coordination with other subsidiary bodies of the Economic
Она также подчеркнула, что Комиссии следует выполнять свои функции в координации с другими вспомогательными органами Экономического
It also underlined the obligation of States to treat asylum-seekers and refugees in accordance
Он также подчеркнул обязанность государств так обращаться с ищущими убежище лицами
It also underlined that donors' assessments tend to underestimate needs in the education sector as their proposals are often tailored to meet low expectations of donor funding.
В Докладе подчеркнуто также, что в проводимых донорами оценках, как правило, недооцениваются потребности образовательного сектора, поскольку исходящие из него предложения часто подготовлены с учетом слабых надежд на возможность получения финансирования от доноров.
It also underlined the importance of cooperation among the various international
Кроме того, она подчеркнула важность сотрудничества между различными международными
It also underlined the importance of promoting the mechanism also during meetings outside the Convention's programme of work, e.g.,
Он подчеркнул, кроме того, важное значение пропаганды механизма также на совещаниях, не предусмотренных программой работы Конвенции,
It also underlined the role of enhanced trade
На ней также подчеркивалась роль активизации торгового
It also underlined the fact that Member States had not been able to bridge their differences on a number of key issues that had not been included in the Programme of Action in 2001.
Был также подчеркнут тот факт, что государствам- членам не удалось устранить разногласия по поводу ряда ключевых вопросов, не включенных в 2001 году в Программу действий.
Results: 79, Time: 0.0865

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian