IT IS COMPRISED in Russian translation

[it iz kəm'praizd]
[it iz kəm'praizd]
он состоит
it consists
it is composed
it comprises
it is
it is divided
it includes
it contains
it has
в нее входят
it includes
it comprises
it consists of
covered by it
it involves

Examples of using It is comprised in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is comprised of a space-saving 2-way ball valve(DN15)
Он состоит из компактного 2- ходового шарового клапана( DN15,
It is comprised of an analysis of the UNECE accident statistics which shows that the problem of rear-end collisions continues to exist in Europe
Оно содержит анализ статистических данных ЕЭК ООН по дорожно-транспортным происшествиям, который показывает, что проблема столкновений с
It is comprised of the Justice Committee, which has 22 members,
Она состоит из Комитета по обеспечению соблюдения справедливости,
were appointed by the CEO's Decision, so that now, it is comprised of directors of Blocks
утвержденного в соответствии с Приказом генерального директора, входят директора блоков
which satisfies the following criteria: 1 it is comprised primarily of states
отвечающая всем следующим критериям: 1 в ее состав входят государства или их правительства;
Composition of the Advisory Board of General Director has been determined by the General Director's Decision and it is comprised by the General Director's First Deputy for exploration
Состав Консультационного совета утвержден Приказом генерального директора и состоит из первого заместителя генерального директора по разведке и добыче, директора Блоков
extremely sunny, it is comprised of a comfortable double bedroom,
очень солнечный, состоит из комфортабельной супружеской спальни,
It is comprised of three components: government contributions towards local office costs(GLOC),
Она состоит из трех компонентов: взносов правительств на содержание местных отделений( ВПСМО),
It is comprised of a mixture of former Forces armées des Forces nouvelles(FAFN)
Они состоят из бывших подразделений<< Новых сил>>( ВСНС),
Musrara Mix is an expression of the school's belief that the artistic process serves the important function of drawing attention to our society and the identities of which it is comprised, and its belief that the festival is an influential part of the educational process for students of the school.
Мусрара Микс»- это отражение веры последователей школы в то, что искусство в значительной мере способствует привлечению внимания к нашему обществу и личностям, из которых оно состоит, веры в то, что фестиваль является значимой частью учебного процесса студентов школы.
He introduced informal document No. 13, explaining that it was comprised of four separate parts.
Он представил неофициальный документ№ 13, разъяснив, что он состоит из следующих четырех отдельных частей.
A standard stereo photograph simply mimics our eyes: it's comprised of two photographs which were taken at different positions.
Обычный стереоснимок просто имитирует наши глаза: он состоит из двух фотографий, которые были сняты с различных позиций.
It is comprises an executive summary,
Он включает резюме, основной доклад
Until last year it was comprised of a president and six specialist commissioners,
До конца прошлого года она состояла из председателя и шести уполномоченных по конкретным вопросам,
Tungsten heavy alloy is completely it, being comprised of tungsten with minor amounts of nickel and iron.
Вольфрам тяжелых сплавов полностью он, будучи состоит из вольфрама с небольшими количествами никеля и железа.
It was comprised of Maharishi's little bungalow
Он состоял из маленького бунгало самого Махариши
tasks were significantly different from those of the seven religious communities of which it was comprised.
задачи значительно отличались от тех, которые предусматриваются для входящих в его состав семи религиозных общин.
he explained that the Commission had been created by Legislative Decree No. 248-2010; it was comprised of representatives from the different institutions within the justice system
оратор поясняет, что данная комиссия была создана в соответствии с Законодательным декретом№ 248- 2010; она включает представителей различных учреждений судебной системы
It is comprised of regular courts
Она включает в себя обычные суды
Someone does work there. It is comprised of people.
Но кто-то же работает там, Банк состоит из людей.
Results: 19032, Time: 0.0656

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian