IT IS FULLY in Russian translation

[it iz 'fʊli]
[it iz 'fʊli]
он будет полностью
it is fully
it has been completely
он является полностью
it is entirely
it is fully
it is completely
она вполне
she is quite
she's perfectly
it is fully
she fully

Examples of using It is fully in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Yet it is fully recognized that there are significant intercountry differences in capacity-building
Вместе с тем есть полное понимание того, что между странами Африки существуют значительные различия в том,
checked whether the new valuation method would be compliant with IPSAS once it is fully applicable to UNOPS.
изучила вопрос о том, будет ли соответствовать новый метод оценки МСУГС, когда они станут полностью применимы к ЮНОПС.
The Al-Qaida sanctions regime has the greatest preventive effect when it is fully and consistently implemented.
Режим санкций в отношении<< Аль-Каиды>> оказывает наибольший превентивный эффект тогда, когда обеспечивается его полное и последовательное соблюдение.
soon operate as regional chapters under the global RECP network, once it is fully operational.
начнут действовать в качестве региональных центров в рамках глобальной сети по РЭЧП после того, как она станет полностью действующей.
gently push it in until it is fully inserted.
слегка надавите на него, пока он полностью не войдет в стилус.
It was proposed to develop the system progressively during 2011-2013 so that it is fully functioning in time for the next Strategic Plan, starting in 2014.
Было внесено предложение осуществить постепенное усовершенствование системы в течение 2011- 2013 годов, с тем, чтобы она была полностью внедрена на практике до начала реализации следующего стратегического плана в 2014 году.
an arms trade treaty will not have the desired impact unless it is fully implemented by all signatories.
договор о торговле оружием приведет к желаемому результату только в том случае, если его будут в полной мере осуществлять все подписавшие его стороны.
Those functions are expected to be integrated into the enterprise resource planning system when it is fully operational.
Эти функции планируется интегрировать в систему общеорганизационного планирования ресурсов, когда она будет полностью введена в строй.
It is anticipated that a need for Galaxy support will continue through the 2010/11 budget period until it is fully phased out in 2011.
Предполагается, что необходимость поддержки системы<< Гэлакси>> будет сохраняться в течение 2010/ 11 финансового года до тех пор, пока она не будет полностью выведена из эксплуатации в 2011 году.
which represents the ladder at a time when it is fully inside the garage.
отображает шест в момент, когда он полностью находится в сарае.
when it is fully elaborated, will be made available to the General Assembly.
текст этой стратегии, когда он будет полностью разработан, будет представлен Генеральной Ассамблее.
In addition, because it is necessary to further improve the scheme so that it is fully accepted by the elderly people,
Кроме того, поскольку требуется дальнейшее совершенствование плана с тем, чтобы он был полностью принят престарелыми,
It is fully in conformity with the position taken by the ministerial meeting of the Movement of Non-Aligned Countries held in New York last September, which unequivocally expressed
Это полностью соответствует той позиции, которую заняли участники Совещания на уровне министров Движения неприсоединившихся стран, состоявшегося в Нью-Йорке в сентябре нынешнего года,
When it is fully operational, in 2020,
Ко- гда она будет полностью введена в строй в 2020 году,
UNOPS has a unique status within the United Nations system, in that it is fully self-financing and does not receive any core United Nations
Статус ЮНОПС в рамках системы Организации Объединенных Наций уникален в том смысле, что оно является полностью самофинансирующимся подразделением и не получает никаких финансовых средств
maintain UNBIS files on ILMS when it is fully operational and to devise modalities for a more seamless interface between UNBIS
вести файлы ЮНБИС в ИБУС, когда она будет полностью введена в строй, и определить параметры более совершенного интерфейса между ЮНБИС
It is obvious that the putting into practice of such a commitment by Hungary can be made more efficient only if it is fully sustained by the cooperation of all the States Members of the United Nations in observance of the relevant Security Council resolutions.
Очевидно, что реализация Венгрией этой ее приверженности может быть более эффективной лишь в том случае, если она будет всецело подкреплена сотрудничеством всех государств- членов Организации Объединенных Наций в том, что касается осуществления соответствующих резолюций Совета Безопасности.
It is anticipated that this institution will also be charged with all public awareness campaigns to ensure public understanding of the role of the human rights monitoring institution once it is fully established and the services it may offer.
Предполагается, что это учреждение будет также отвечать за проведение всевозможных кампаний по информированию общественности в целях обеспечения понимания населением роли правозащитного контролирующего учреждения, когда оно будет полностью создано, и оказываемых им услуг.
Decisions on these matters are related to decisions to be made with respect to the Secretariat itself, that is whether it is fully independent or linked to an existing organization.
Решения по этим вопросам связаны с теми решениями, которые необходимо принять в отношении самого секретариата, т. е. они касаются вопроса о том, должен ли секретариат быть полностью самостоятельным или же связан с существующей организацией.
Also, the complete establishment of DESELAC at the headquarters of the Regional Coordinating Unit should be ensured, making sure that it is fully interactive and connected to other networks to increase its informative capacity.
Нужно также в полной мере обеспечить размещение ДЕСЕЛАК в штабквартире Региональной координационной группы, с тем чтобы она была полностью интерактивной и была связана с другими сетями в интересах расширения ее информационного потенциала.
Results: 55, Time: 0.1724

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian