IT REMAINS DIFFICULT in Russian translation

[it ri'meinz 'difikəlt]
[it ri'meinz 'difikəlt]
по-прежнему трудно
it remains difficult
is still difficult
is still hard
remains a challenge
попрежнему сложно
remains difficult
по-прежнему сложно
it remains difficult
still find it difficult
is still hard
попрежнему трудно
remains difficult
was still difficult
continues to be difficult
попрежнему затруднено

Examples of using It remains difficult in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It remains difficult, however, to measure progress accomplished due to the lack of reliable baseline
Однако определение степени прогресса остается трудным делом ввиду отсутствия надежных исходных данных
As noted in previous reports of the Secretary-General, it remains difficult to attract candidates with appropriate qualifications and experience for posts
Как отмечалось в предыдущих докладах Генерального секретаря, сохраняются трудности с привлечением обладающих надлежащей квалификацией
In spite of their great analytic value, it remains difficult to raise the significant funding they require.
Несмотря на их большую аналитическую ценность, мобилизация значительных финансовых средств, которых требует их проведение, остается трудной задачей.
It remains difficult to mobilize finance to undertake slum upgrading
По-прежнему трудно мобилизовывать финансовые ресурсы на благоустройство трущоб
Despite encouraging increases in AIDS spending in recent years, it remains difficult to transform promising local projects into broad-based programmes that have sufficient coverage to influence the course of the epidemic.
Несмотря на обнадеживающее увеличение объема средств, выделяемых в последние годы на цели борьбы со СПИДом, попрежнему сложно организовать на базе перспективных местных проектов осуществление широкомасштабных программ, достаточных по своему охвату населения для того, чтобы повлиять на ход развития эпидемии.
It remains difficult to estimate the exact number of rebel attacks and the casualties inflicted,
По-прежнему трудно определить точное число случаев нападения мятежных сил
It remains difficult to provide accurate details relating to illegal fishing and illegal dumping,
По-прежнему сложно представить точные и подробные сведения, касающиеся ведения незаконного рыбного промысла
Despite increased information received from Governments, it remains difficult to provide detailed analyses, owing to the inherent difficulties
Несмотря на увеличение объема информации, полученной от правительств, по-прежнему трудно обеспечить подробный анализ из-за проблем,
In spite of some preliminary indications, it remains difficult to determine to which degree the Chadian Government is responsible for facilitating the formation and support of these militias through training and provision of arms.
Несмотря на некоторые предварительные данные, определить степень участия правительства Чада в формировании этих отрядов и оказании им поддержки в виде обучения и вооружения попрежнему сложно.
Although it remains difficult to ascertain the number of casualties,
Хотя попрежнему трудно подтвердить число жертв,
As noted above, it remains difficult to recruit members from parties not operating under paragraph 1 of Article 5,
Как уже отмечалось выше, по-прежнему сложно осуществлять набор членов из Сторон, не действующих в
As for the gold they do officially export, it remains difficult to determine the origin because it is generally sold to them without transport authorizations that should be delivered by mining authorities at
Что касается официально экспортируемого золота, то его происхождение по-прежнему трудно определить, потому что оно обычно продается без транспортных накладных, которые должны выдаваться руководством горнодобывающей отрасли на промплощадках
in practice, in some cases it remains difficult for the general public to have access to judicial decisions, particularly those adopted
на практике в некоторых случаях населению по-прежнему сложно получить доступ к судебным решениям, в частности вынесенным мировыми судьями,
In addition, it remains difficult to ensure that the political process is not tainted by candidates who are widely held by the public to be criminals
Кроме того, попрежнему трудно обеспечить, чтобы политический процесс не был дискредитирован участием кандидатов, которые в глазах общественности считаются преступниками или тесно связанными с бандами
The Committee notes that easy availability of information technology for participation in the national dialogue in each province would be important given that it remains difficult to travel by road in Haiti.
Комитет отмечает, что легкодоступность информационной технологии для вовлечения населения каждой провинции в национальный диалог будет иметь важное значение с учетом того, что автодорожное сообщение в Гаити попрежнему затруднено.
Parties is highly variable, and(despite valuable contributions of both the UNSCR 1540 Committee and VERTIC) it remains difficult to clearly understand the status of implementation in many States Parties.
и( несмотря на ценный вклад Комитета 1540 СБ ООН и ВЕРТИК) по-прежнему трудно получить четкое представление о состоянии процесса осуществления во многих государствах- участниках.
social missions has taken place, but regrets that it remains difficult to disaggregate the precise spending on children in the total public expenditures.
на проведение социальных миссий, но выражает сожаление в связи с тем, что попрежнему трудно получить дезагрегированные данные, дающие точную картину расходов на нужды детей в общем объеме государственных расходов.
Despite the hype that has accompanied the growth rates of emerging markets, it remains difficult for international firms to enter these countries and for local firms to sustain their success.
Несмотря на ажиотаж вокруг темпов роста стран с формирующейся рыночной экономикой, международным компаниям все еще сложно проникнуть на эти рынки, а для местных компаний- добиться успеха, а позже его удержать.
However, as there is no reporting mechanism in place with regard to activities undertaken by other stakeholders, it remains difficult for the action line facilitators and the regional commissions
Однако, поскольку не существует механизма представления отчетности о мероприятиях других заинтересованных сторон, координаторам по направлениям деятельности и региональным комиссиям попрежнему сложно оценить усилия гражданского общества,
Without a clear overarching implementation plan, it remains difficult for operational areas to engage effectively with IPSAS adoption; and without clarity on the decisions regarding Umoja
В отсутствие четко сформулированного общего плана перехода на МСУГС оперативным подразделениям попрежнему трудно эффективно заниматься внедрением МСУГС;
Results: 52, Time: 0.0626

It remains difficult in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian