IT SHOULD IDENTIFY in Russian translation

[it ʃʊd ai'dentifai]
[it ʃʊd ai'dentifai]
ему следует определить
it should identify
он должен определить
it should identify
it should define
необходимо выявить
should be identified
it is necessary to identify
need to be identified
must be identified
there is a need for identification
requires the identification
important to identify

Examples of using It should identify in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It should identify those types of training that can effectively be supported
Он должен определить те направления учебной деятельности, которым Институт может оказать поддержку
It should identify, mobilize and advocate specific ways
В ней должны определяться, обеспечиваться и пропагандироваться конкретные пути
It should identify requirements for new measuring,
Следует определить потребности в новых измерениях,
It should identify these contractors by open international competition and ensure they meet the required performance criteria in advance,
Организация Объединенных Наций должна определять таких подрядчиков на основе открытого международного конкурса и должна заблаговременно убеждаться в том,
The Group of Experts recalled that based on its work plan it should identify cargo flows(quantities
Группа экспертов напомнила о том, что в соответствии с ее планом работы она должна определять потоки грузов( количества
As a first step, it should identify first the existing rules of international law
В качестве первого шага ей следует идентифицировать существующие нормы международного права,
local General Service staff, it should identify the alternative action taken
местных сотрудников категории общего обслуживания, то ей необходимо указать принятые альтернативные меры
It should identify specific activities
Ему следует определить конкретные виды деятельности
It should identify those types of research
Ему следует определить те типы исследовательских работ
It should identify the sequential steps
В нем должны быть определены последовательные меры
public-private partnerships, it should identify the subjects on which additional provisions would be necessary in a modern text addressing such transactions.
частным секторами, то ей следует определить темы, по которым потребуются включить дополнительные положения в существующий на сегодняшний день текст, где рассматриваются подобные сделки.
It should identify the best practical environmental option, wherever possible and appropriate.
СЭО должна привести к идентификации самых оптимальных и реализуемых экологических решений в данном контексте и в случаях, когда это возможно.
Wherever possible and appropriate, it should identify the best practicable environmental option;
По возможности и при необходимости она должна позволить определить наилучший с экологической точки зрения практический вариант действий;
regarding the item in paragraph 153(j) above, it should identify, at its thirty-sixth session, the theme for special attention at its thirty-seventh session.
выше Подкомитет решил, что тему, на которую следует обратить особое внимание на его тридцать седьмой сессии, он определит на своей тридцать шестой сессии.
It should identify clear targets,
В нем должны определяться конкретные задачи,
It should identify, at the earliest stage possible, difficulties encountered by parties
Он должен обеспечивать как можно более раннее выявление трудностей, с которыми сталкиваются участники в деле выполнения своих обязательств согласно Конвенции,
Meanwhile, and with the assistance of the Board, it should identify desk officers and key people in
В то же время с помощью Совета попечителей ему необходимо назначить в столицах сотрудников по тематическим направлениям
In particular, it should identify whether the increased failure rates of SMEs result from a lack of competitive advantage
В частности, следует установить, происходит ли увеличение числа банкротств МСП из-за отсутствия сравнительных преимуществ
However, it should identify core substantive obligations that reflect existing international legal commitment on the part of States to prevent threats to the peace of the international community;
Тем не менее в нем должны быть оговорены основные обязанности, вытекающие из действующего международного права, а именно обязательства государств по предотвращению угрозы мирному осуществлению международного сообщества;
If the draft resolution is intended to recognize that the proliferation of nuclear weapons in the Middle East would pose a serious threat to international peace and security, then it should identify the country that poses the most serious threat of proliferation in the region-- Iran.
Если нынешний проект резолюции нацелен на признание того, что распространение ядерного оружия на Ближнем Востоке создает серьезную угрозу международному миру и безопасности, то в нем должна быть названа та страна, которая создает наиболее серьезную угрозу в плане распространения в регионе, а именно Иран.
Results: 12172, Time: 0.0703

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian