IT WAS OFTEN DIFFICULT in Russian translation

[it wɒz 'ɒfn 'difikəlt]
[it wɒz 'ɒfn 'difikəlt]
зачастую бывает трудно
it is often difficult
часто бывает трудно
it is often difficult
often find it difficult
it is often hard
зачастую сложно
it is often difficult
зачастую было трудно
зачастую было сложно
нередко бывает трудно
it is often difficult

Examples of using It was often difficult in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Although it was often difficult to quantify requirements to mitigate constantly evolving risks and manage security standards,
Хотя зачастую бывает трудно количественно оценить потребности, связанные со смягчением постоянно эволюционирующих рисков
While recognizing that it was often difficult to bring about the desired changes when dealing with indigenous peoples,
Признавая, что зачастую бывает трудно добиться желательных перемен, когда речь идет о коренных народах,
As it was often difficult to distinguish between the two, it would be more prudent to adopt a cautious approach by including a"without prejudice" clause, as had been
Поскольку часто бывает трудно провести грань между агрессором и жертвой, было бы более правильным принять осторожный подход, включив клаузулу" не наносят ущерба",
deficient and that, in practice, it was often difficult to establish, solely on the basis of the documentation in the insolvency proceeding,
несовершенными и что на практике зачастую сложно подготовить полный список кредиторов на основе лишь той документации,
It appeared that it was often difficult for the Secretary-General to waive the immunity of personnel accused of committing serious offences in cases in which the judicial institutions in the host country were not deemed to meet minimum international human rights standards.
Как представляется, Генеральному секретарю часто бывает трудно отказаться от иммунитета сотрудников, обвиняемых в совершении серьезных правонарушений, в случаях, когда считается, что судебные органы принимающей страны не удовлетворяют минимальным международным стандартам в области прав человека.
extradite in the area of terrorism: in the case of concurrent requests for extradition by different States, it was often difficult to determine which State provided the best chance for a successful prosecution.
в случае одновременного поступления запросов об экстрадиции со стороны различных государств зачастую бывает трудно определить, в каком государстве имеются наилучшие возможности для успешного судебного преследования.
under these circumstances, it was often difficult to know whether and when the curfew was in force.
при таких обстоятельствах, зачастую было трудно узнать, действует ли комендантский час и когда он вводится.
public authorities, it was often difficult for the public and NGOs to know to whom they should address their comments to have an efficient input into the decision-making process.
государственных органах, общественности и НПО нередко трудно выяснить, к кому обращаться с замечаниями для того, чтобы внести эффективный вклад в процесс принятия решений.
Several members and observers highlighted that it was often difficult to find documentation specific to the notifying Parties on chemicals for which regulatory action had been taken many years before.
Ряд членов и наблюдателей подчеркнули, что во многих случаях сложно найти конкретную для уведомляющих Сторон документацию о химических веществах, в отношении которых регламентирующее постановление было принято многие годы тому назад.
However, the process was not linear and it was often difficult to identify the point at which the private sector came into play or when it had recognized something
Однако процесс не является линейным, и нередко трудно установить момент, когда подключается частный сектор или когда он констатирует что-то интересное в результатах научных исследований,
Only 6 to 7 per cent of the indigenous populations worked in those sectors, and it was often difficult for them to preserve their cultures
В этих секторах работают лишь 6- 7% представителей коренных народов, и этим народам зачастую трудно сохранить свою культуру
It was often difficult in the present circumstances for judges to respect the time limit for issuing a ruling on such petitions.
В нынешних условиях судьям зачастую трудно выдерживать срок, в течение которого они должны принять решение по таким ходатайствам,
In fact, he said, it was often difficult to distinguish between these two aspects of the functioning of the technique: the interpretation of
Председатель заявил, что на практике зачастую трудно проводить различие между этими двумя аспектами действия данного метода:
that their work was poorly paid as well as precarious and that it was often difficult for them to have access to credit
их работа плохо оплачивается, а их рабочие места не защищены, им нередко бывает трудно получить доступ к кредитам
In many countries that had not yet attained a reasonable level of media freedom it was often difficult for journalists and the public to advocate for transparency of decision-making
Во многих странах, которые еще не достигли достаточного уровня с точки зрения свободного распространения информации, журналистам и общественности зачастую трудно бороться за повышение транспарентности процесса принятия решений
although from the replies received it was often difficult to assess the actual level of implementation of the Convention with regard to the prevention of industrial accidents.
на основании полученных ответов зачастую было трудно определить фактический уровень осуществления Конвенции в области предотвращения промышленных аварий.
He said follow-up was very important, but it was often difficult to ascertain what action had been taken on a committee's conclusions
Он подчеркивает исключительную важность контроля за соблюдением, однако зачастую трудно определить, какие меры были приняты в связи с выводами
The Committee recognized that it was often difficult for the public and the media to appreciate that the radiation risks, while serious for some exposed groups,
Комитет признает, что населению и средствам массовой информации часто трудно сознавать, что радиационная опасность, которая является серьезной для некоторых групп лиц,
It is often difficult to separate these from a range of other anthropogenic factors influencing.
Зачастую трудно отделять данные антропогенные факторы от других антропогенных.
It is often difficult to determine an amount of expected profits of a company;
Зачастую бывает сложно определить размер, предполагаемый прибыли компании;
Results: 48, Time: 0.0646

It was often difficult in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian