IT WAS UNDERLINED in Russian translation

[it wɒz ˌʌndə'laind]
[it wɒz ˌʌndə'laind]
было подчеркнуто
it was stressed
it was emphasized
it was pointed out
it was underlined
it was highlighted
underlined
it was underscored
it was noted
it was emphasised
had emphasized
подчеркивалось
emphasized
stressed
highlighted
underlined
underscored
emphasised
было отмечено
it was noted
it was observed
it was pointed out
it was said
it was stated
it was recalled
it was mentioned
it was indicated
it was highlighted
the remark was

Examples of using It was underlined in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It was underlined that the issue of the right to development could not be separated from good governance,
Подчеркивалось, что вопрос о праве на развитие не может рассматриваться отдельно от вопросов о благом управлении,
It was underlined that the role and functions of the Committee were of particular interest to countries considering accession.
Было подчеркнуто, что роль и функции Комитета представляют особый интерес для стран, рассматривающих вопрос о присоединении.
While the emphasis of the discussion was on export-oriented services, it was underlined that the link between tradable and non-tradable services was very strong.
Хотя основное внимание в ходе обсуждения уделялось услугам, ориентированным на экспорт, подчеркивалось, что между" экспортируемыми" и" неэкспортными" услугами существует весьма прочная связь.
It was underlined that, in the further elaboration, all possibilities to further lighten and streamline such mechanism should be explored.
Было подчеркнуто, что в ходе дальнейшей проработки следует изучить все возможные пути дальнейшего облегчения и упрощения действия такого механизма.
It was underlined that the Advisory Committee should carry out its tasks in consultation with all relevant stakeholders.
Подчеркивалось, что Консультативный комитет должен выполнять свои задачи в консультации со всеми соответствующими заинтересованными сторонами.
It was underlined that policies seeking economic diversification could also stimulate closer economic cooperation
Было подчеркнуто, что проведение политики диверсификации экономики может также стимулировать тесное экономическое сотрудничество
During the discussion it was underlined that Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Montenegro,
В ходе дискуссии подчеркивалось, что бывшая югославская Республика Македония,
It was underlined that NATO must continue to boost defence spending
Было подчеркнуто, что НАТО должна увеличить объем расходов на оборону
It was underlined that the treaty would be effective only if ratified by all the states with capabilities in outer space.
Подчеркивалось, что договор был бы эффективным только в том случае, если его ратифицировали бы все государства, обладающие космическим потенциалом.
It was underlined that occupational health regulations need to address women's health issues.
Было подчеркнуто, что существующие положения в отношении охраны здоровья на рабочем месте должны быть нацелены на решение проблем, связанных с охраной здоровья женщин.
It was underlined that human rights protection should not be framed as an obstacle to effective counter-terrorism
Подчеркивалось, что защита прав человека должна представляться не как препятствие для эффективного противодействия терроризму,
It was underlined that science and technology should be subordinated not to profit aims
Подчеркивалось, что наука и техника должны быть подчинены не целям получения прибыли,
In that regard, it was underlined that such an approach required a high degree of participation
В этой связи подчеркивалось, что такой подход требует активного участия
It was underlined that data on freshwater use by enterprises
Подчеркивалось, что данные о расходе пресной воды предприятиями
It was underlined that Russia still takes the leading place in a number of abstract applications on European Heart Failure Congress.
Кроме того, в очередной раз, были подчеркнуты лидирующие позиции Российских кардиологов по направлению тезисов на Европейский конгресс по сердечной недостаточности.
It was underlined that the role of private industry partners in policing and enforcement of intellectual property rights was significant.
Была подчеркнута важная роль партнеров из частного сектора в контроле за соблюдением и реализацией прав интеллектуальной собственности.
It was underlined that strong measures had to be taken to target people who organized,
Подчеркивалась необходимость принятия решительных мер в отношении лиц, которые организуют, финансируют
It was underlined by many that traditional values could never be used to justify violations of universal human rights
Многие из представивших информацию подчеркивали, что традиционные ценности не могут использоваться в качестве оправдания нарушений универсальных прав человека
It was underlined, however, that education was frequently found to be interrupted,
Вместе с тем в нем подчеркивается, что в условиях чрезвычайной ситуации и в процессе восстановления образование зачастую прерывается,
It was underlined that public councils mostly gather citizens loyal to the government
Они подчеркнули, что Общественные советы, в основном, привлекают граждан, лояльных к власти,
Results: 262, Time: 0.0698

It was underlined in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian