ITS AUTONOMY in Russian translation

[its ɔː'tɒnəmi]
[its ɔː'tɒnəmi]
его автономию
its autonomy
его самостоятельности
its independence
its autonomy
его независимость
its independence
its autonomy
ее автономность
его автономии
its autonomy
его самостоятельность
its independence
its autonomy

Examples of using Its autonomy in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
following some changes in the institution which would have allegedly undermined its autonomy and independence.
ряд проведенных в этом учреждении изменений, как утверждается, подрывают его автономию и независимость.
Punishment by ensuring its autonomy, allocating necessary resources
наказания путем обеспечения его самостоятельности, выделения ему необходимых ресурсов
by promoting its development and protecting its autonomy.
будет содействовать его развитию и защищать его автономию.
decided to designate UNEP to carry out the functions of the secretariat while ensuring its autonomy to discharge the secretariat functions.
постановила поручить ЮНЕП выполнять функции секретариата, обеспечивая его независимость при выполнении секретариатских функций.
The role of the Network and its autonomy in the territory, albeit in line with the strategic guidelines of the relevant Ministry,
Важная роль упомянутой сети советников и ее автономность на соответствующей территории,
be another element guaranteeing its autonomy.
станет еще одной гарантией его автономии.
UNRISD was found to be cost-effective and its autonomy was found to be valuable
его деятельность носит экономически эффективный характер, а его самостоятельность имеет определенную ценность
expresses the view that the best means to safeguard human rights in Kosovo is to restore its autonomy;
наилучшим способом обеспечения защиты прав человека в Косово является восстановление его автономии;
questioning its autonomy.
не подвергая сомнению его самостоятельность.
financial resources and decision-making power, and to ensure its autonomy.
наделению его полномочиями на принятие решений и обеспечению его автономии.
while respecting its autonomy and uniqueness.
при соблюдении его автономии и уникальности.
facilitating volunteerism while allowing it to maintain its autonomy.
в то же время обеспечивает сохранение его автономии.
However, in order to maintain its autonomy, the Procuracy should be governed by its own internal rules,
Однако для сохранения своей автономии Прокуратура должна регулироваться собственными внутренними правилами,
It should be a relationship that would enable the court to maintain its autonomy and independence without prejudice to the role of the Security Council in accordance with the Charter of the United Nations.
Должен быть разработан такой вид связи, который бы позволил Суду сохранять свою автономию и независимость, не умаляя важности функций Совета Безопасности, определяемых в его Уставе.
It was suggested, however, that in order to maintain its autonomy, the Procuracy should be governed by its own internal rules,
Вместе с тем предлагалось, чтобы для поддержания ее автономии деятельность Прокуратуры регулировалась ее собственным внутренним регламентом,
As an experimental event that never seriously put its autonomy status in question, the happening staged interactions
Как экспериментальное событие, никогда всерьез не ставившее под вопрос свой автономный статус, хэппенинг инсценировал взаимодействие
expresses its utmost dislike of those initiatives designed to limit its autonomy, efficiency and management.
выражает свое крайнее несогласие с теми инициативами, которые направлены на ограничение ее автономии, эффективности и управления.
it is struggling valiantly to assert its autonomy and to earn recognition for its activities both from the authorities
пострадало от нынешнего кризиса, оно мужественно борется за свою самостоятельность и признание его деятельности как властями,
at the same time tries to preserve its autonomy is a question that is often missing from the agenda of many NGOs.
в то же время пытающейся сохранить свою самостоятельность, чаще всего не включается в повестку дня неправительственных организаций.
the effectiveness of the other two pillars depended on the first pillar, its autonomy and integrity were absolutely vital for UNCTAD's credibility.
всей деятельности ЮНКТАД и от нее зависит эффективность двух других основных направлений, ее самостоятельность и беспристрастность имеют важнейшее значение для авторитета ЮНКТАД.
Results: 60, Time: 0.0604

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian