ITS CONSTITUENT in Russian translation

[its kən'stitjʊənt]
[its kən'stitjʊənt]
ее учредительном
its constituent
its constitutive
its founding
составляющих ее
its constituent
its component
ее составных
its constituent
its component
its integral
входящих в его состав
included in its composition
its constituent
образующим его
ее учредительных
its constituent
ее учредительными
its constituent
составляющие ее
its constituent
its component
ее учредительным
its constituent
its constitutive

Examples of using Its constituent in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
on behalf of Bosnia and Herzegovina, including its constituent entities, of the arrangements for EUFOR
Герцеговины от имени Боснии и Герцеговины, включая составляющие ее образования, условий присутствия СЕС
both in the realm of strategy and in its constituent processes.
так и составляющих ее процессов.
Moreover, in our view an international organization may resort to countermeasures only if such measures are in conformity with its constituent instrument.
Более того, по нашему мнению, международная организация может прибегать к контрмерам лишь в том случае, если такие меры согласуются с ее учредительным документом.
effectiveness of supply chains and some of its constituent elements, analyzes their advantages and disadvantages.
эффективности цепей поставок и отдельных составляющих ее элементов, проанализированы их преимущества и недостатки.
The validity of a signature could be established by establishing the validity of each of its constituent elements.
Действительность подписи можно устано- вить, установив действительность каждого из составляющих ее элементов.
To invite the international community and all its constituent States and organizations to support
Призвать международное сообщество и все образующие его государства и организации поддержать
Article 31 must be understood holistically, both in terms of its constituent parts and also in its relationship with the Convention in its entirety.
Статью 31 следует понимать в комплексе и с учетом как ее составляющих элементов, так и ее связи с Конвенцией в целом.
Draft guideline 2.8.11 Reaction by a member of an international organization to a reservation to its constituent instrument.
Проект руководящего положения 2. 8. 11 Реакция члена международной организации на оговорку к ее учредительному акту.
security varies among States, it is good practice for national security and its constituent values to be clearly defined in legislation adopted by parliament.
различным в разных государствах, оптимальный практический метод предусматривает четкое определение понятия национальной безопасности и образующих его ценностей в законодательстве, принятом парламентом.
There is nothing collective about the junta except the determination of its constituent parts to hang on to power.
Нет ничего коллективного в отношении хунты, кроме решимости ее составляющих частей цепляться за власть.
the Special Rapporteur had presented two articles setting out its scope and defining its constituent elements.
Специальный докладчик представил две статьи, в которых определялась сфера охвата данной темы и ее составные элементы.
We would like to stress the importance of the work of the International Tribunal for the process of reconciliation in Bosnia and Herzegovina among its constituent peoples.
Мы хотели бы подчеркнуть значение работы Международного трибунала по процессу примирения в Боснии и Герцеговине между составляющими ее народами.
his delegation wished to stress that the programme must remain intact with all its constituent elements.
его делегация хотела бы подчеркнуть, что эту программу следует сохранить неизменной со всеми составляющими ее элементами.
In order to define extreme poverty, the Special Rapporteur first of all attempted to determine its constituent and distinctive elements.
Для определения крайней нищеты Специальный докладчик намеревается сначала выделить ее составляющие и отличительные элементы.
the Sumitomo group was dismantled and its constituent companies were forbidden from using the Sumitomo name.
корпорация Сумитомо была демонтирована и ее составным компаниям было запрещено использовать название« Сумитомо».
The right of an organization to invoke the responsibility of a State in relation to subjects of international law other than itself depended largely on its constituent instrument and subsequent practice.
Право организации призывать государство к ответственности в отношении иных субъектов международного права в значительной степени зависит от ее учредительного документа и последующей практики.
The laws of the FRY and its constituent republics make no provision for an ombudsman-type institution to address questions of minority rights
Законы СРЮ и составляющих ее республик не предусматривают института, подобного институту омбудсмена, для рассмотрения вопросов прав меньшинств
Scientific bases of functioning the system for management of financing the circulating capital in the context of its constituent elements(object, subjects,
Раскрыты научные основы функционирования системы управления финансированием оборотного капитала в разрезе составляющих ее элементов( объект,
Thus, it is the duty of the State, through its constituent, to elaborate a law that will heal the existing differences.
Таким образом, это обязанность государства, через его составляющей разработки проекта закона, что здравомыслящие расхождениями.
Clearly, the international organization is not the author of its constituent treaty and cannot be responsible for this.
Очевидно, что международная организация не является автором своего учредительного договора и не может нести за это ответственность.
Results: 175, Time: 0.0804

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian