ITS MANDATES in Russian translation

[its 'mændeits]
[its 'mændeits]
свои задачи
its tasks
its objectives
its mandate
its mission
its goals
its functions
its responsibilities
its job
its purposes
its duties
свои полномочия
its powers
its authority
their credentials
its mandate
its competence
its jurisdiction
their responsibilities
their competencies
his duties
возложенные на него задачи
its mandates
the tasks entrusted to it
the tasks assigned to it
its mission
свои функции
its functions
its responsibilities
its role
their duties
their tasks
its mandate
своих задач
its tasks
its objectives
its mission
its mandate
its responsibilities
its duties
their problems
its goals
to pursue its
своих полномочий
its powers
its authority
its mandate
its competence
their credentials
his responsibilities
its jurisdiction
their duties
his term of office
their competencies

Examples of using Its mandates in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Conference Management to enable it to fulfil its mandates in an efficient and effective manner.
делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, с тем чтобы он эффективно и действенно выполнял свои задачи.
UNCTAD will make contributions, within its mandates, to the implementation of the outcomes of the United Nations Conference on Sustainable Development convened in 2012.
ЮНКТАД будет вносить вклад в рамках своего мандата в осуществление решений Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, проводимой в 2012 году.
renews most of its mandates periodically, based on the recent experience
возобновляет большинство из своих мандатов, основываясь на накопленном опыте
donors whose support enables UNCTAD to implement its mandates.
чья поддержка позволяет ЮНКТАД выполнять свой мандат.
explicit that the Security Council is interested in including in its mandates mechanisms for the protection of civilians in conflict situations.
становится все очевиднее, что Совет Безопасности заинтересован во включении в свои мандаты механизмов защиты гражданских лиц в конфликтных ситуациях.
The General Assembly began reviewing its mandates through a series of informal consultations,
Генеральная Ассамблея начала процесс обзора своих мандатов путем проведения серии неофициальных консультаций,
UNCTAD, within its mandates and in collaboration with United Nations agencies
ЮНКТАД в рамках своего мандата и в сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций
sustainable resources to enable UNODC to implement its mandates effectively and in accordance with its programme priorities;
устойчивые ресурсы, которые позволили бы ЮНОДК выполнять свой мандат эффективно и в соответствии с его программными приоритетами;
the Organization could discharge its mandates.
Организация могла выполнять свои мандаты.
UNCTAD, within its mandates and in collaboration with United Nations-system agencies and other international organizations,
ЮНКТАД, в рамках своих мандатов и в сотрудничестве с учреждениями системы Организации Объединенных Наций
UNCTAD, within its mandates and competence, contributes to the further implementation of the Programme of Action adopted by the Mauritius International Meeting held in January 2005.
В рамках своего мандата и сферы компетенции ЮНКТАД вносит вклад в дальнейшую реализацию Программы действий, которая была принята на Международном совещании, проведенном на Маврикии в январе 2005 года.
putting great strains on the Organization's ability to fulfil its mandates.
это становится тяжелым испытанием способности Организации выполнить свой мандат.
Many human lives are dependent upon the ability of the United Nations to discharge its mandates effectively.
От способности Организации Объединенных Наций эффективно выполнять свои мандаты зависит жизнь многих людей.
To assist Member States in their implementation of the Strategy, UNODC, within its mandates, is required to make effective contributions to the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force.
Для оказания государствам- членам помощи в осуществлении ими Стратегии ЮНОДК в рамках своих мандатов необходимо вносить эффективный вклад в работу Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий.
reflect the activities undertaken by UNODC in achieving its mandates.
отражения деятельности, осуществляемой ЮНОДК в рамках своего мандата.
it may carry out its mandates.
она могла выполнять свой мандат.
Mr. Farooq(Pakistan) said that the Organization could not fulfil its mandates effectively without adequate and predictable resources.
Гн Фарук( Пакистан) говорит, что Организация не может эффективно выполнять свои мандаты без надлежащих и предсказуемых ресурсов.
In contributing to the further implementation of the PoA, UNCTAD has undertaken, within its mandates and competence, a number of activities on issues of interest to LDCs.
В порядке содействия дальнейшей реализации ПД ЮНКТАД осуществляла в рамках своих мандатов и компетенции ряд мероприятий по вопросам, представляющим интерес для НРС.
Note by the Secretary-General transmitting the Report of the United Nations High Commissioner for Refugees regarding the strengthening of the capacity of the Office to carry out its mandates.
Записка Генерального секретаря, препровождающая доклад Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев о повышении возможностей Управления для выполнения им своего мандата.
The Summit had called for additional resources in order for the Special Unit to implement fully its mandates and responsibilities.
На саммите прозвучал также призыв о предоставлении дополнительных ресурсов с тем, чтобы Специальная группа могла в полной мере осуществлять свой мандат и свои задачи.
Results: 565, Time: 0.0733

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian