ITS PROCEEDINGS in Russian translation

[its prə'siːdiŋz]
[its prə'siːdiŋz]
его работе
its work
its deliberations
its activities
its operations
its proceedings
his endeavours
its functioning
his paper
процедур его
its procedures
its proceedings
свое разбирательство
its proceedings
его заседаниях
its meetings
its sessions
its proceedings
его работы
its work
its operation
his job
his artworks
its activities
its proceedings
its deliberations
its performance
its functioning
his paintings
его работу
its work
his job
its operation
its activities
its performance
his efforts
his service
its functioning
its deliberations
its proceedings
своих разбирательств
of its proceedings
ходе рассмотрения
review
course of the consideration
course of the examination
proceedings
its deliberations
discussion
progress of consideration
the progress of the examination

Examples of using Its proceedings in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
request that our views be fully reflected in the record of this meeting and its proceedings.
наши взгляды были полностью отражены в официальном отчете о данном заседании и его работе.
This chapter deals with the Security Council's practice in extending invitations to participate in its proceedings.
Вводное примечание В этой главе рассматривается практика направления Советом Безопасно сти приглашений для участия в его заседаниях.
The Committee notes with appreciation the input to its proceedings by the Danish Institute for Human Rights(DIHR)
Комитет с удовлетворением отмечает вклад в его работу Датского института по правам человека
informality in the deliberations of the Council in order to expedite its proceedings.
неофициальности обсуждений Совета с целью ускорения его работы.
The Union was pleased that the Bamako symposium held in November 2000 on the track record in the practice of democracy involved the United Nations in its proceedings.
Союз удовлетворен тем, что симпозиум, состоявшийся в Бамако в ноябре 2000 года и посвященный вопросам отслеживания практики укрепления демократии, был отмечен участием Организации Объединенных Наций в его работе.
Chapter III considers the Security Council's practice in extending invitations to participate in its proceedings.
Вводное примечание В главе III рассматривается практика направления Советом Безопасности приглашений для участия в его заседаниях.
The Committee notes with appreciation the input to its proceedings by the National Human Rights Institution in Ireland, namely, the Irish Human Rights Commission(IHRC)
Комитет с удовлетворением отмечает вклад, внесенный в его работу национальным правозащитным учреждением Ирландии- Ирландской комиссией по правам человека( ИКПЧ)-
The activities detailed in the present report demonstrate the Tribunal's continuing commitment to completing its proceedings while maintaining the highest standards of due process.
Деятельность, подробно охарактеризованная в настоящем докладе, свидетельствует о том, что Трибунал проявляет неизменную приверженность завершению своих разбирательств при полном учете стандартов надлежащего отправления правосудия.
In the meantime, the Tribunal continues to facilitate coverage of its work by bringing Rwandan journalists to Arusha to cover its proceedings.
Тем временем Трибунал продолжает содействовать освещению его деятельности путем приглашения руандийских журналистов в Арушу для освещения его работы.
SCDEP would take up at its June 1996 meeting the question of OECD and Eurostat participating in its proceedings as observers;
ПДОП следует на его июньском заседании 1996 года рассмотреть вопрос об участии ОЭСР и Евростат в его работе в качестве наблюдателей;
The European ECO Forum thanked the Meeting for allowing environmental organizations to participate fully and actively in its proceedings.
Европейский экофорум поблагодарил совещание за предоставленную природоохранным организациям возможность принять полноценное и активное участие в его работе.
The Legal Subcommittee's main strength lay in the political will of delegations to participate effectively in its proceedings and reach a consensus on the matters it discussed.
Основной потенциал Юридического подкомитета- политическая воля делегаций к эффективному участию в его работе и достижению консенсуса по обсуждаемым вопросам.
The Committee shall indicate a time limit for the submission of observations by the State party concerned, with a view to avoiding undue delay in its proceedings.
Комитет устанавливает предельный срок для представления замечаний соответствующим государством- участником во избежание необоснованной задержки в его работе.
and the report of its proceedings was drawn up by him.
и отчет о его работе был составлен им самим.
In this connection, we welcome the recent efforts made by the Security Council to bring more openness to its proceedings.
В этой связи мы приветствуем недавние усилия Совета Безопасности по обеспечению большей открытости в его работе.
The Secretary-General shall provide the Committee with summary records of its proceedings, which shall be made available to the members.
Генеральный секретарь обеспечивает для Комитета краткие отчеты о его работе, которые предоставляются его членам.
for example by avoiding repetition in its proceedings.
например путем исключения дублирования в его работе.
The organization of the seminar and the conduct of its proceedings shall follow the general guidelines set out in the rules of procedure of the General Assembly.
Организация семинара и проведение его заседаний осуществляются в соответствии с общими руководящими принципами, изложенными в правилах процедуры Генеральной Ассамблеи.
dictate its proceedings.
зачастую диктуют его процедуры.
more than ever responsive to the need for greater transparency in its proceedings.
в большей степени отвечает требованию в отношении большей транспарентности его процедур.
Results: 172, Time: 0.0914

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian