ITS REFUSAL in Russian translation

[its ri'fjuːzl]
[its ri'fjuːzl]
его отказ
its refusal
its rejection
its failure
his denial
his reluctance
своем нежелании
его отказа
its refusal
its rejection
its failure
his denial
his reluctance
его отказом
its refusal
its rejection
its failure
his denial
his reluctance
его отказе
its refusal
its rejection
its failure
his denial
his reluctance

Examples of using Its refusal in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Government of Israel has based its refusal to cooperate on claims of bias against Israel in resolutions emanating from the Council.
Правительство Израиля обосновало свой отказ от сотрудничества утверждениями о якобы предвзятом отношении к Израилю в резолюциях, принимаемых Советом.
PAS grounded its refusal by legal provisions ruling that parties cannot be financed by Moldovan citizens living abroad.
ДИС аргументировали свой отказ, сославшись на правовые нормы согласно которым, партии не могут финансироваться гражданами Молдовы, если те получили свои доходы за пределами страны.
Confirming its refusal to provide the Syrian regime with lethal weapons used to bomb residential quarters
Подтверждая свой отказ предоставить сирийскому режиму смертоносное оружие для обстрелов жилых кварталов
The National Commission motivated its refusal saying this reconciliation agreement would contradict the Procedure for holding broadcast licensing competitions and would violate the rights of other bidders.
Свой отказ Национальная Комиссия обосновала тем, что подобная мировая будет противоречить порядку проведения конкурса по лицензированию и нарушит права других заявителей.
The Weekly dared to resist motivating its refusal to apologize for the deputy by the provisions of Mass Media law according to which Mass media has a right to publish official information.
Еще бы- ведь газета посмела(!) сопротивляться, мотивируя свой отказ извиняться« за депутата» нормами закона« О средствах массовой информации», согласно которым СМИ имеет право публиковать официальную информацию.
As in the case of Usatyi, Interpol motivated its refusal by Article 3 of the Constitution of the organization,
Свой отказ Интерпол, как и в случае Усатого, мотивировал 3 статьей Устава организации,
However, on 1 July, the Government of Morocco reiterated its refusal to allow changes of address between the refugee camps and Mauritania.
Однако 1 июля правительство Марокко вновь заявило о своем отказе разрешить менять адреса, указывая вместо адреса в лагере беженцев адрес в Мавритании.
If Baghdad persists in its refusal to allow the inspectors to return unconditionally,
Если Багдад и дальше будет упорствовать в своем отказе разрешить инспекторам вернуться без какихлибо условий,
The tribunal also rejected the Organization's arguments regarding its refusal to pay the contractor $582,249 for fuel deliveries to various locations see para. 40.
Суд отклонил также аргументы Организации в пользу ее отказа заплатить подрядчику 582 249 долл. США за доставку горючего в различные пункты см. пункт 40.
Strongly condemns the Bosnian Serb party for its refusal to accept the proposed territorial settlement,
Решительно осуждает боснийскую сербскую сторону за ее отказ принять предлагаемое территориальное урегулирование
But it causes perplexity and regret that Yerevan is trying to explain its refusal from taking part in Eurovision song contest by numerous groundless accusations against Azerbaijan.
Но вызывает недоумение и сожаление, что в Ереване свой отказ от участия в" Евровидении" пытаются сопроводить градом ничем не подкрепленных обвинений в адрес Азербайджана.
The reason for that is that one of the Middle Eastern countries-- Israel-- still publicly states its refusal to accede to the Convention.
Причиной этого является одна из ближневосточных стран-- Израиль, который по-прежнему публично заявляет о своем отказе присоединиться к Конвенции.
Based on the documents provided, Ministry of Finances shall take a decision on the registration or its refusal within 15 days.
На основании представленных документов Министерство финансов в течение 15 дней примет решение о регистрации либо в ее отказе.
The right in question was thus clearly unacceptable to the States members of the Council of Europe and its refusal did not constitute a breach of human rights.
Таким образом, рассматриваемое право является безусловно неприемлемым для государств- членов Совета Европы и отказ в нем не представляет собой нарушения прав человека.
Israel uses the pretext of security in an attempt to justify its occupation of the Golan Heights and its refusal to withdraw therefrom.
Израиль использует предлог безопасности как попытку оправдать свою оккупацию Голанских высот и свой отказ уйти оттуда.
the current upheaval in Yemen is the dissatisfaction of the opposition and its refusal to endorse the election that took place in 2006.
первоочередным поводом для них является неудовлетворенность оппозиции и ее отказ признать результаты выборов, проведенных в 2006 году.
While it argues that there are no restrictions on the crossing of commercial vehicles, its refusal to accept driving licenses issues in North Cyprus stands as an effective impeding measure.
Она утверждает, что коммерческие транспортные средства могут передвигаться без ограничений, однако существенным препятствием в этом отношении является ее отказ признавать водительские права, выданные в северной части Кипра.
Section 2- Provides that the practice to be followed is that the grant of bail shall be the rule and its refusal shall be the exception.
Раздел 2 предусматривает применение практики, согласно которой залог является общим правилом, а отказ в нем является исключением.
The United Arab Emirates reaffirms its sovereignty over the island of Abu Musa and its refusal to recognize the sovereignty of any other State over that island.
Объединенные Арабские Эмираты вновь подтверждают свой суверенитет над островом Абу- Муса и свой отказ признать суверенитет любого другого государства над этим островом.
The United Arab Emirates reaffirms its sovereignty over its three islands and its refusal to recognize the sovereignty of any other State over them.
Объединенные Арабские Эмираты вновь подтверждают свой суверенитет над этими тремя островами и свой отказ признавать суверенитет любого другого государства над ними.
Results: 239, Time: 0.0545

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian