ITS RESERVATION in Russian translation

[its ˌrezə'veiʃn]
[its ˌrezə'veiʃn]
своей оговорке
its reservation
зарезервировала свою
reserved its
its reservation

Examples of using Its reservation in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ms. Patten asked whether Austria was holding consultations on withdrawing its reservation to article 11 of the Convention,
Гжа Паттен спрашивает, проводит ли Австрия консультации по вопросу о снятии своей оговорки к статье 11 Конвенции,
The Committee also calls upon the State party to withdraw its reservation to article 9 of the Convention.
Комитет призывает также государство- участник отозвать свою оговорку к статье 9 Конвенции.
In this regard, the delegation of Turkey reiterated its reservation made at the previous session ECE/TRANS/WP.30/AC.2/95, para. 22.
В этой связи делегация Турции вновь заявила о своей оговорке, сделанной на предыдущей сессии ECE/ TRANS/ WP. 30/ AC. 2/ 95, пункт 22.
The delegation of the United States will send the text of its reservation concerning the maturity requirements to the secretariat by mid-August for inclusion in the Standard.
Делегация Соединенных Штатов представит текст своей оговорки в отношении требований к зрелости в секретариат к середине августа для включения его в Стандарт.
Ms. Belmihoub-Zerdani urged the State party to withdraw its reservation to article 9, paragraph 2, of the Convention.
Г-жа Бельмихуб- Зердани настоятельно призывает государство- участника снять свою оговорку к пункту 2 статьи 9 Конвенции.
NCHR called in particular for Egypt to withdraw its reservation to article 2 of CEDAW,
НСПЧ обратился к Египту с настоятельным призывом снять свои оговорки к статье 2 КЛДЖ,
By entering into the treaty subject to its reservation, the reserving State at least submits itself in some measure to the regime of the treaty.
Вступая в договор с учетом своей оговорки заявляющее оговорку государство по меньшей мере в определенной степени подчиняет себя режиму этого договора.
His delegation therefore wished to place on record its reservation with regard to operative paragraphs 2(g)
Поэтому его делегация хочет официально заявить о своей оговорке в отношении пунктов 2( g)
In the past, the Committee had urged Jamaica to withdraw its reservation to article 4 of the Convention.
В прошлом Комитет призывал Ямайку снять свою оговорку по статье 4 Конвенции.
The Board therefore invites the Government of Lebanon to withdraw its reservation and modify its legislation to permit the judicial authorities to lift bank secrecy when investigating criminal activities.
Поэтому Комитет предлагает правительству Ливана снять свои оговорки и пересмотреть свое законодательство таким образом, чтобы судебные органы могли отменять банковскую тайну при расследовании деятельности преступных организаций.
Azerbaijan stated in its reservation that it did not consider itself bound by article 35, paragraph 2.
Азербайджан в своей оговорке сообщил, что он не считает себя связанным положениями пункта 2 статьи 35.
Poland also declares that it is prepared to consider the withdrawal of its reservation to the Convention on the Rights of the Child,
Польша также заявляет, что она готова рассмотреть вопрос о снятии своей оговорки к Конвенции о правах ребенка,
CERD invited Switzerland to withdraw its reservation to articles 2,
КЛРД предложил Швейцарии снять свои оговорки к пункту 1 а статьи 2
China stated in its reservation that it was not bound by article 35, paragraph 2.
Китай в своей оговорке сообщил, что он не связан положениями пункта 2 статьи 35.
The CHAIRMAN said that the Committee was pleased to hear that Zambia had withdrawn its reservation to article 20 of the Convention.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Комитет рад слышать о снятии Замбией своей оговорки к статье 20 Конвенции.
The State party should withdraw its reservation to article 10
Государству- участнику следует снять свои оговорки в отношении статьи 10
Colombia stated in its reservation that it did not consider itself bound by article 35, paragraph 2.
Колумбия в своей оговорке сообщила, что она не считает себя связанной положениями пункта 2 статьи 35.
By a note of 18 January 1994, the Government of Iceland notified the Secretary-General of the withdrawal of its reservation to article 8, paragraph 3(a), of the Covenant.
В ноте от 18 января 1994 года правительство Исландии уведомило Генерального секретаря о снятии своей оговорки по пункту 3a статьи 8 Пакта.
Qatar had partially withdrawn its reservation to the Convention, which now applied only to articles 2 and 14.
Катар частично снял свои оговорки к Конвенции, которые теперь сохраняются только в отношении статей 2 и 14.
El Salvador stated in its reservation that it did not consider itself bound by article 35, paragraph 2, because it did not recognize the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice.
Сальвадор в своей оговорке сообщил, что он не считает себя связанным положениями пункта 2 статьи 35, поскольку не признает обязательную юрисдикцию Международного Суда.
Results: 729, Time: 0.0512

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian