ITS STRUGGLE in Russian translation

[its 'strʌgl]
[its 'strʌgl]
его борьбе
its fight
their struggle
its quest
его борьбы
its struggle
its fight
его борьбой
its struggle

Examples of using Its struggle in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The main ally of the proletariat in its struggle against the bourgeoisie here is the revolutionary petty bourgeoisie.
Основным союзником пролетариата в его классовой борьбе здесь является революционная мелкая буржуазия.
The Palestinian people would continue its struggle for an independent Palestinian State with Jerusalem as its capital.
Палестинский народ продолжит свою борьбу за создание независимого Палестинского государства со столицей в Иерусалиме.
much success in its struggle for tolerance, peace
больших успехов в ее борьбе за проявление терпимости,
Nauru is not alone in its struggle with NCDs, but we confront our own set of challenges.
Науру не одинока в своей борьбе с НИЗ, но мы сталкиваемся со специфическими проблемами.
Algeria, which has paid a heavy price in its struggle against terrorism, stands ready to place its experience at the disposal of the international community.
Алжир, заплативший высокую цену в процессе своей борьбы против терроризма, намерен поставить свои знания и опыт на службу международного сообщества.
Its struggle has been long
Ее борьба была долгой
is maintaining its struggle against all the oppression and injustice decisively by taking the capitalist class
сохраняет свою борьбу против всех угнетений и несправедливостей, принимая решительно класс капиталистов
The Palestinian people would continue its struggle for self-determination until it was able to establish an independent State of Palestine,
Палестинский народ будет продолжать свою борьбу за самоопределение до тех пор, пока он не сможет создать независимое Государство Палестина
Calls on the Member States to assist the Republic of Djibouti in its struggle against the disastrous consequences of the recent flood at both the social
Призывает государства- члены оказывать помощь Республике Джибути в ее борьбе по преодолению разрушительных последствий недавнего наводнения
The Organization of the Islamic Conference has consistently spoken out in support of the Palestinian people and its struggle for an end to the Israeli occupation
Организация Исламская конференция последовательно выступает в поддержку палестинского народа в его борьбе за прекращение израильской оккупации
Since 1989, the world anti-apartheid movement has been guided in its struggle by the benchmark decisions contained in the General Assembly Declaration on Apartheid
С 1989 года всемирное движение против апартеида руководствовалось в своей борьбе исходными решениями, содержащимися в Декларации Генеральной Ассамблеи по апартеиду
We call upon the United Nations to continue its struggle to establish peace in these areas.
Мы призываем Организацию Объединенных Наций продолжать свою борьбу за установление мира в этих районах.
In its struggle to regain financial
В своей борьбе за восстановление финансового
Chile unreservedly supported Bosnia and Herzegovina in its struggle to maintain its territorial integrity,
Чили безоговорочно поддерживает Боснию и Герцеговину в ее борьбе за сохранение своей территориальной целостности,
I am hopeful that just as the Palestinian nation continued its struggle for the past ten years; it will continue to maintain its awareness and vigilance.
Я надеюсь, что палестинский народ будет настороже, продолжая свою борьбу, как они это делали на протяжении всего прошедшего десятилетия.
Cuba appreciates the solidarity it has received from the General Assembly in its struggle against the blockade and the aggression that it has been forced to endure for nearly five decades.
Куба высоко ценит солидарность, оказываемую ей Генеральной Ассамблеей в ее борьбе против блокады и агрессии, от которых она вынуждена страдать на протяжении почти пяти десятилетий.
at a time when the Frente POLISARIO was beginning its struggle against Spanish interests.
провинцией,-- в ту пору, когда Фронт ПОЛИСАРИО начинал свою борьбу против испанских интересов.
The Congolese Government urges the international community to support it in its struggle to defend democracy, achieve peace
Правительство Конго обращается к международному сообществу с настоятельной просьбой оказать ему поддержку в его усилиях в защиту демократии,
continues its struggle for peace and freedom.
продолжает свою борьбу за свободу и мир.
We believe that the world community sincerely wishes to see Bangladesh succeed in its struggle to dislodge the burden of poverty that has accumulated over the ages.
Мы полагаем, мировое сообщество искренне стремится к тому, чтобы Бангладеш добилась успеха в своей борьбе с целью сбросить с себя бремя бедности, накопившееся на протяжении столетий.
Results: 114, Time: 0.0569

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian