in a judicial orderthrough judicial procedureby court orderin a court of lawjusticiableof judiciallyjusticiabilityof juridicallythrough the court procedure
возможности рассмотрения в судебном порядке
возможность защиты
the ability to protectopportunity to defendpossibility of protectionjusticiability
Examples of using
Justiciability
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Such case law could make significant contributions to further enhancing the justiciability of economic, social
Такое прецедентное право может внести значительный вклад в дальнейшее расширение возможности рассмотрения экономических, социальных
Convention should be covered by an optional protocol, and that the question of justiciability should not be an obstacle to its preparation.
все положения Конвенции должны охватываться факультативным протоколом и что вопрос о судебной защите не должен служить препятствием для его разработки.
Justiciability at the national level is increasingly becoming a reality,
На национальном уровне возможность защиты в судебном порядке все больше становится реальностью,
Empowering the Committee to determine justiciability on a case-by-case basis would also enable the further development of case law on the question of justiciability of human rights provisions.
Предоставление Комитету полномочий в каждом конкретном случае определять возможность судебной защиты означало бы дальнейшее развитие прецедентного права по вопросу о судебной защите норм в области прав человека.
some delegations were of the view that any decision on justiciability should not be left to the Committee on a case-by-case basis, but should be settled among member States.
некоторые делегации выразили мнение, что любое решение относительно судебной защиты должно приниматься не Комитетом в каждом отдельном случае, а самими государствами- членами.
It was emphasized, however, that justiciability was not the only issue at stake concerning housing rights.
Однако подчеркивалось, что возможность защиты в судебном порядке является не единственным вопросом, имеющим значение для осуществления прав на жилище.
Concerning the right to housing, OHCHR regularly organized workshops on the justiciability of economic, social
В отношении права на жилище она сообщает, что Управление Верховного комиссара регулярно проводит рабочие совещания по судебной защите экономических, социальных
The Supreme Court of India has recognized the justiciability of some economic and social rights as an extension of the Right to Life.
Верховный суд Индии признал возможность рассмотрения в судебном порядке некоторых экономических и социальных прав, дополняющих право на жизнь.
Significantly, the Optional Protocol to the Disability Convention acknowledges the justiciability of all rights, including the right to education of persons with disabilities.
Примечательно, что в Факультативном протоколе к Конвенции об инвалидах признается возможность рассмотрения в судебном порядке всех прав, включая право инвалидов на образование.
Accordingly, it was concluded that justiciability was more an issue of degree, given the particularities of a case,
Соответственно был сделан вывод о том, что возможность рассмотрения является больше вопросом степени с учетом особенностей того
Complement its signature of ICESCR by ratifying it and recognizing the justiciability of these rights in its domestic legal systems(Egypt);
Дополнить подписание МПЭСКП его ратификацией и признанием обеспечения этих прав правовой санкцией в рамках национальной правовой системы( Египет);
Thus, justiciability of right to education also has its bases in national legal systems which provide"grounds" for the"right of action", mentioned above.
Таким образом, основы для возможности судебной защиты права на образование имеются и в национальных правовых системах, которые предусматривают" основания" для вышеупомянутого" искового права.
The right to primary education lends itself, in my view, to justiciability as well, because it is already fully implemented
Право на начальное образование, по моему мнению, также может рассматриваться в суде, потому что оно уже полностью заложено в национальном законодательстве
That tier was not about the justiciability of the right to peace,
Mr. Volodin stated that justiciability of economic, social
Г-н Володин заявил, что возможность судебной защиты экономических, социальных
Concerning the issue of justiciability, the High Commissioner mentioned several court decisions demonstrating how the judiciary can play an important role in providing relief to individuals.
Говоря о возможности отстаивания прав в судебном порядке, Верховный комиссар упомянула ряд судебных решений, свидетельствующих о том, что суды могут играть важную роль в предоставлении защиты отдельным лицам.
Research conducted for the independent expert on the justiciability of economic, social
В исследовании, проведенном для Независимого эксперта по вопросу о применимости в судах экономических, социальных
Beyond justiciability, this was very much a question of public policy, public action and public response.
Кроме обеспечения в судебном порядке этот вопрос во многом касается государственной политики, действий и отношения общественности.
Nonetheless, the justiciability of economic, social
Тем не менее возможность судебной защиты экономических, социальных
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文