LAUNCHED A PROGRAMME in Russian translation

[lɔːntʃt ə 'prəʊgræm]
[lɔːntʃt ə 'prəʊgræm]
приступило к осуществлению программы
had launched a programme
has embarked on a programme
initiated a programme
started a programme
запустил программу
started the program
launched a program
launched a programme
приступило к реализации программы
had launched a programme
has launched a program
начата программа
развернула программу
инициировала программу
has initiated a programme
launched a programme
приступила к осуществлению программы
has launched a programme
has embarked on a programme
has initiated a programme
has started a programme
приступил к осуществлению программы
had launched a programme
has embarked on a programme
started a programme
began a programme
initiated a programme

Examples of using Launched a programme in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In order to deal with that problem, the Attorney-General's Office had launched a programme to promote respect for the culture
Для решения этой проблемы канцелярия Генерального прокурора стала осуществлять программу поощрения соблюдения культуры
had to that end launched a programme to construct new prisons,
в связи с чем им была начата программа строительства новых тюрем,
legislative elections in 2011, the Mission also launched a programme to strengthen the capacity of magistrates to resolve electoral disputes.
выборов в законодательные органы Миссия также начала осуществление программы подготовки мировых судей по вопросам урегулирования споров, касающихся результатов выборов.
the police themselves launched a programme.
полиция сама выступила с программой.
UNODC launched a programme to improve and expand the coordinated response of public institutions
ЮНОДК приступило к осуществлению программы, направленной на улучшение, расширение и координацию работы государственных органов
In 1996 the Centre launched a programme of international seminars on protecting the rights of national minorities
В 1996 году Центром начата Программа международных семинаров по проблемам защиты прав национальных меньшинств
With the peace efforts currently under way in Sierra Leone, UNHCR launched a programme of voluntary repatriation and was able to
С учетом предпринимаемых в настоящее время в Сьерра-Леоне усилий по установлению мира УВКБ приступило к осуществлению программы добровольной репатриации
In 2007 the Government launched a programme to promote women's entrepreneurship
В 2007 году правительство приступило к осуществлению программы по поощрению предпринимательства среди женщин,
in cooperation with Lithuanian, Latvian and Estonian competition agencies launched a programme of technical assistance for the Azerbaijan authorities in enforcing competition legislation.
эстонскими агентствами по вопросам конкуренции развернула программу оказания технической помощи азербайджанским властям в обеспечении применения законодательства в области конкуренции.
In 2010, as Sodexo's country manager for Sweden, she launched a programme on gender equality,
В 2010 году, будучи страновым менеджером Sodexo для Швеции, она инициировала программу по обеспечению гендерного равенства,
The government launched a programme entitled"Employment harmony and progress for all" with a view to
Правительство приступило к осуществлению программы" Гармоничные трудовые отношения- прогресс для всех",
To further the impetus on to this approach, in 2009 the State Party launched a programme dubbed as"Kilimo Kwanza"(i.e."Agriculture First"), which seeks to
С целью дальнейшего развития данного подхода в 2009 году государство- участник приступило к осуществлению программы, получившей название" Килимо Кванза"(
In September 1999, Leitana Nehan launched a programme entitled'Strengthening Communities for Peace'(SCP), which was sponsored
В сентябре 1999 года организация" Лейтана Нехан" приступила к осуществлению программы под названием" Укрепление общин в интересах мира"( УОМ),
The CSHR launched a programme in June 1993 to provide human rights education for the armed forces
В июне 1993 года ЦИПЧ приступил к осуществлению программы, предусматривающей изучение вопросов прав человека военнослужащими
In 2010, Japan launched a programme of appointing hibakusha(atomic bomb survivors)
В 2010 году Япония приступила к осуществлению программы по привлечению<<
To further these and other efforts, UNFPA launched a programme jointly with the International Confederation of Midwives in 2008 to strengthen national capacity in low-resource countries so as to increase skilled attendance
В дополнение к этим и другим усилиям в 2008 году совместно с Международной конфедерацией акушерок ЮНФПА приступил к осуществлению программы, направленной на укрепление национального потенциала в странах с незначительным объемом ресурсов для увеличения числа родов,
UNDP launched a programme aimed at spurring economic growth in line with its sustainable development mandate.
ПРООН приступила к осуществлению программы, нацеленной на ускорение экономического роста, в соответствии с мандатом в области устойчивого развития.
Within the context of the Special Initiative, the World Bank launched a programme designed to assess whether and how the region
В контексте Специальной инициативы Всемирный банк приступил к осуществлению программы, предусматривающей оценку практической осуществимости
Higher Education launched a programme to spread a culture of children's rights in schools in the context of an initiative to disseminate the Convention on the Rights of the Child and to make it better known to students.
высшего образования инициировали программу с целью распространения культуры уважения прав детей в школах в контексте инициативы по пропаганде Конвенции о правах ребенка и ознакомлению с ней учащихся.
Further, as OHCHR launched a Programme of Commemoration for the 25th anniversary of the United Nations Declaration on the Right to Development in 2011, the Subcommittee saw
Кроме того, поскольку УВКПЧ развернуло программу празднования двадцать пятой годовщины с момента принятия Декларации Организации Объединенных Наций о праве на развитие в 2011 году,
Results: 79, Time: 0.0891

Launched a programme in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian