LAW PROVIDED in Russian translation

[lɔː prə'vaidid]
[lɔː prə'vaidid]
закон предусматривает
law provides
act provides
law stipulates
law envisages
law prescribes
act stipulates
law establishes
law requires
law foresees
act contains
законодательство предусматривает
legislation provides for
law provides for
legislation includes
legislation stipulates
law stipulates
legislation contained
law prescribes
law establishes
law requires
legislation established
право предусматривает
law provides
right includes
law stipulated
law included
законом предусматривается
law provides
act provides for
law stipulates
law envisages
law establishes
act stipulates
act calls
act establishes
law requires
право обеспечивает
law provides
right secures
закон обеспечивает
act provides
law provides
law ensures
act ensures
act gives
law guarantees
права осуществляемую
законом предусмотрено
law provides
law prescribes
law stipulates
act provides for
act stipulates
law requires
law envisages
act requires
закон предусматривал
law provided for
act provided
закон предоставляет
law grants
law gives
law provides
act gives
act grants
act provides
the act afforded
the law accords
the act confers
the act allows
на предоставление правом
право дает

Examples of using Law provided in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The need to address prevention prompted that inquiry into the extent to which existing law provided protection against arbitrary displacement.
Необходимость решения вопросов, связанных с предупреждением, обусловила рассмотрение в рамках данного исследования вопроса о том, в каких масштабах существующее право обеспечивает защиту от такого перемещения.
On the other hand, this law provided for severe penalties especially for any kind of cultivation,
С другой стороны, этот закон предусматривает жесткие меры наказания, особенно за культивирование, контрабанду, производство
In order to guarantee the independence of the Human Rights Commission, the law provided that it would report only to the Parliament.
В целях обеспечения независимости Комиссии по правам человека законодательство предусматривает, что она подотчетна только парламенту.
customary international law provided a sufficiently clear understanding of what constituted such a crime.
то международное обычное право дает достаточно четкое понимание того, что представляют собой эти преступления.
as Islamic law provided even more effective protection of women's rights than the Convention.
поскольку мусульманское право обеспечивает еще более действенную защиту прав женщин, чем Конвенция.
said that the problem in terms of jobs was similar; the law provided for equal opportunity,
проблема с получением работы носит аналогичный характер; закон предоставляет равные возможности,
The law provided for freedom of circulation for nationals
Закон предусматривает свободу перемещения
A provision applying the exception under article 35 only to such acts for which international law provided a legal ground for compensation would suffice.
Было бы достаточно одного положения о применении оговорки в статье 35 только к деяниям по возмещению ущерба, в отношении которых международное право дает юридическое обоснование.
The Law provided that the Unit should undertake its work independently
Законом предусмотрено, что данное подразделение должно выполнять свои функции независимо
The law provided, inter alia, for the establishment of 24-hour support
Закон предусматривает, помимо прочего, создание центров круглосуточной помощи
The Law provided penalties for guardians
Закон предусматривал санкции для опекунов
Concerning the dissolution of political parties, the law provided that the decision must be taken by the Supreme Court of Justice, acting on a request from the Ministry of Justice.
Касательно роспуска политических партий, законом предусмотрено, что решение должно приниматься Верховным судом, действующим по запросу Министерства юстиции.
The law provided that no more than six months could elapse between the initiation of proceedings
Закон предусматривает, что срок между началом разбирательства и прекращением брака не
In the area of education, the law provided for obligatory and free primary education for all citizens,
В области образования законом предусмотрено обязательное и бесплатное начальное образование для всех граждан,
The law provided for the establishment of a shelter for trafficking victims,
Законом предусмотрено создание приютов для жертв торговли людьми,
The law provided that in cases where the provisions of international treaties were inconsistent with domestic legislation, those provisions should prevail.
Законом предусмотрено, что в случае несоответствия положений международных договоров национальному законодательству, превалируют эти положения.
The law provided control and oversight mechanisms
Законом предусмотрены механизмы контроля
The Committee regarded in a positive light the training programmes in international humanitarian law provided by some member States for the armed forces and encouraged other States to adopt similar programmes.
Комитет положительно оценил программы подготовки военнослужащих вооруженных сил по вопросам международного гуманитарного права, осуществляемые отдельными государствами- членами, и призвал другие государства осуществлять такие программы.
In a more general manner, Swiss law provided numerous guarantees of access to certain information in the context of or relating to legal proceedings.
Вообще в швейцарском праве предусмотрены многочисленные гарантии в отношении доступа к некоторым видам информации при судебном разбирательстве или в связи с судопроизводством.
As to other rights, the law provided comprehensive protection for children,
Что касается других прав, то законом предусмотрена всеобъемлющая защита для детей,
Results: 123, Time: 0.1278

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian