LEAD-TIME in Russian translation

времени
time
period
timing
moment
hour
период освоения превышающий
срок
term
period
time
life
deadline
duration
date
length
sentence
timeframe
задержка
delay
retention
late
latency
lag
postponement
backlog
deferral
overdue
время
time
period
timing
moment
hour

Examples of using Lead-time in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Troop/police contributors are to take note that, in order not to disrupt the operational effectiveness of a mission, it may require significant lead-time for the United Nations to arrange for procurement and support for some self-sustainment categories.
Странам, предоставляющим войска/ полицейские силы, необходимо учитывать тот факт, что в связи с необходимостью поддержания оперативной эффективности миссии Организации Объединенных Наций может потребоваться значительный период времени для организации поставок и обслуживания по некоторым категориям имущества для самообеспечения.
early warning of drought disasters and give valuable lead-time for stakeholders to take measures to prevent drought hazards from becoming major disasters.
заблаговременное предупреждение бедствий, связанных с засухой, и дать реагирующим сторонам ценный запас времени для принятия мер по предотвращению опасности засухи перед тем, как она превратится в серьезное бедствие.
preventing duplication of efforts and reducing procurement lead-time.
предотвращения дублирования усилий и сокращения времени выполнения заказов.
allotted late in the mandate period, leaving insufficient lead-time for the procurement of some budgeted items; and(b) there were reduced requirements for concertina wire, barbed wire and gabions.
в результате чего для закупки некоторых предусмотренных в бюджете предметов не хватило времени; b уменьшились потребности в переносном проволочном заграждении, колючей проволоке и габионах.
the deficiency may be carried-over for a period of two years after the date of notification to the administrative department unless it can be adequately demonstrated that substantial vehicle hardware modifications and additional lead-time beyond two years would be necessary to correct the deficiency.
сохраняться в течение двух лет после даты уведомления административного органа, при условии, что не может быть надлежащим образом доказано, что для исправления данного недостатка потребуются существенные изменения оборудования транспортного средства и дополнительный период освоения, превышающий два года.
the end of November, leaving insufficient lead-time for procurement of some of the equipment.
для закупки некоторых видов оборудования осталось недостаточно времени.
unless it can be adequately demonstrated that substantial engine modifications and additional lead-time beyond two years would be necessary to correct the deficiency.
только не может быть убедительно доказано, что для исправления данного недостатка потребуются существенные модификации двигателя и дополнительный период освоения, превышающий два года.
expired on 9 December 1994, there was insufficient lead-time for the procurement of the necessary goods and services.
срок действия мандата миссии истекал 9 декабря 1994 года, времени для приобретения необходимых товаров и услуг было недостаточно.
the deficiency may be carried over for a period of two years after the date of notification to the type approval authority unless it can be adequately demonstrated that substantial vehicle hardware modifications and additional lead-time beyond two years would be necessary to correct the deficiency.
после даты уведомления органа, предоставившего официальное утверждение по типу конструкции, при условии, что не может быть надлежащим образом доказано, что для исправления данного недостатка потребуются существенные изменения оборудования транспортного средства и дополнительный период освоения, превышающий два года.
the deficiency may be carried-over for a period of two years after the date of notification to the Type Approval Authority unless it can be adequately demonstrated that substantial vehicle hardware modifications and additional lead-time beyond two years would be necessary to correct the deficiency.
недостаток может существовать в течение двух лет после даты уведомления административного органа при условии, что не может быть надлежащим образом доказано, что для исправления данного недостатка потребуются существенные изменения оборудования транспортного средства и дополнительный период освоения, превышающий два года.
Because of this, the lead-time to register the products to be produced by CPEL was very short
Благодаря этому сроки регистрации продукции, внедряемой в производство" КФЭЛ", были самыми сжатыми,сроки, необходимые для утверждения лекарственного средства, могли превышать даже 10 лет в случае новых химических предприятий( Pugatch, 2006, p. 115) и 3- 6 лет для версий генериков.">
the fact that the quantities deemed necessary require a lead-time period of three months to make purchases, it is considered
с которыми сопряжено приобретение автотранспортных средств, и того факта, что время реализации заказа на приобретение автомобилей в необходимом количестве составляет три месяца,
a deficiency granted in accordance with paragraph 4.5. may be carried-over for a period of three years after the date of type-approval of the vehicle type unless it can be adequately demonstrated that substantial vehicle hardware modifications and additional lead-time beyond three years would be necessary to correct the deficiency.
может сохраняться в течение трех лет после даты официального утверждения по типу конструкции транспортного средства при условии, что не может быть надлежащим образом доказано, что для исправления данного недостатка потребуются существенные изменения оборудования транспортного средства и дополнительный период освоения, превышающий три года.
Adhere to lead-time guidelines for various stages of procurement process.
Соблюдать рекомендуемые сроки осуществления различных стадий закупочного процесса.
As a result, there was insufficient lead-time to procure the budgeted items.
В результате этого не удалось вовремя закупить предусмотренные в бюджете предметы.
Demonstrated effectiveness in all related services and reduced/maintained lead-time for procurement cycle.
Доказанная эффективность всех соответствующих услуг и сокращение/ сохранение продолжительности осуществления закупок.
Nevertheless for the enforcement of new regulations lead-time is sometimes necessary mainly for manufactures.
Тем не менее для обеспечения применения новых Правил иногда необходимо определенное время, в основном для изготовителей.
The General Assembly has taken a number of steps to address this lead-time issue.
Генеральная Ассамблея приняла ряд мер для решения проблемы, обусловленной длительными сроками поставки.
Models of«В» type are available to order with the lead-time 14 work days.
Модели типа« В» доступны для заказа со сроком изготовления 14 рабочих дней.
An adequate regional presence would reduce the procurement process lead-time and associated process costs.
Надлежащее региональное присутствие позволит сократить сроки закупок и связанные с ними расходы.
Results: 1256, Time: 0.0637

Top dictionary queries

English - Russian