DÉLAI in English translation

within
dans
au sein
dans le cadre
dans un délai
à l'intérieur
dans les limites
delay
retard
délai
attendre
report
différé
temporisation
décalage
lenteur
tardive
period
période
durée
délai
époque
exercice
time
temps
moment
fois
époque
heure
durée
période
délai
date
alors
deadline
délai
date limite
date butoir
échéance
échéancier
avant la date limite
timeframe
délai
calendrier
période
échéancier
durée
temps
horizon
échéance
temporalité
chronogramme
timeline
calendrier
chronologie
délai
échéancier
échéance
ligne du temps
temps
frise
chronogramme
date
timing
calendrier
moment
date
synchronisation
temps
chronométrage
périodicité
horaire
chronologie
minutage
limit
limite
plafond
limitation
à limiter
restreindre
seuil
maximale
timeout
délai
temporisation
temps mort
délai d'attente
délai d'expiration
temps d'arrêt
dépassement du temps
time-out

Examples of using Délai in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Si l'avion arrive plus tôt ou plus tard, nous suivrons le délai prévu de son arrivée au courant,
If your flight is early or delayed, we will track your flight's progress
Pour prévenir le délai de l'évacuation aussi bien que la condensation dans les conduits d'évacuation, nous recommandons d'isoler l'enceinte d'évent.
To prevent delayed venting as well as condensation of flue products an insulated vent enclosure is recommended.
concentrations de produits p. ex. délai d'apparition des effets des produits comestibles.
different product formats and concentrations e.g., delayed onset with edibles.
les autres communications ont un délai de réponse d‘environ 1 seconde.
the other communications will have a delayed answer of approximately 1 second.
le service d'indexation est activé; cela se produit instantanément ou avec un certain délai.
the indexing service runs, which may be instantly or somewhat delayed.
Le délai fixé par le Tribunal est de six mois avant la date des élections.
The timelimit set by the Electoral Court is six months before the date of elections.
La durée du délai est actuellement examinée par une commission d'experts dans le cadre de la révision du droit d'asile.
The duration of the time-limit is currently being considered by a commission of experts in the context of the review of the right of asylum.
Bureau des dessins industriels ne reçoit pas les renseignements manquants dans le délai indiqué dans l'avis,
If the Industrial Design Office does not receive the missing information by the deadline indicated in the notice,
DE LA FONTAINE offre un délai de livraison ultra rapide sur les cadres soudés, ils sont généralement
DE LA FONTAINE offers an extremely fast delivery turnaround time on welded frames;
Un délai plus court peut être approuvé par le directeur exécutif dans le cas du personnel
Notice of lesser length may be approved by the executive director in the case of staff,
Le non-encaissement de l'acompte par BATORAMA dans le délai stipulé entraîne de plein droit l'annulation de la réservation.
If the deposit is not effectively received by BATORAMA by the deadline stipulated, this results in cancellation of the reservation.
Le délai habituel pour une réparation est de 2 à 3 semaines incluant le temps d'expédition.
Normal turnaround time for repairs is 6 to 8 weeks, this includes the time for shipping, and processing the repairs.
Les transformations pouvant être effectuées aussi dans un délai de cinq ans, il ne s'agit toutefois
As alterations may also be made over a period of five years, they would involve not fundamental modification,
Des témoins ont confirmé que ce délai est une caractéristique de l'industrie des transformateurs de puissance 27.
Witnesses confirmed that this lag is a feature of the power transformer industry.
Ce délai est un coefficient exponentiel représentant le temps nécessaire au braquage pour être entièrement appliqué au véhicule.
Basically the timescale is the time coefficient for exponential decay toward full deflection.
Un délai trop long peut affecter gravement le pronostic des patients
If this interval is too long, it will seriously affect
Le délai d'obtention des résultats des microscopies ne devrait pas être supérieur à 48 heures,
The turnaround time for microscopy results should be less than 48 hours, depending on work load
Délai de publication des résultats des opérations régulières de rachat: en novembre 2002, le délai de publication des résultats des opérations régulières de rachat est passé de 30 à 15 minutes.
Turnaround time for regular buyback operations: In November 2002 the turnaround time for regular buyback operations was reduced from 30 minutes to 15 minutes.
Ce délai est dû au fait que ces nouveaux prix ne s'appliquent pas aux commandes existantes
This lag is due to these new prices not applying to existing orders and to producers not
Celui-ci accorde un délai de 6 ans à l'industriel pour améliorer la qualité de ses rejets
This decree gives a six-year extension to Alteo's factory to improve the quality of the waste thrown into the sea
Results: 29859, Time: 0.1045

Top dictionary queries

French - English