LEARNING TO LIVE in Russian translation

['l3ːniŋ tə liv]
['l3ːniŋ tə liv]
научиться жить
learn to live
how to live
учимся жить
learn to live
учится жить
learn to live

Examples of using Learning to live in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the project of learning to live all together.
посвященном тому, как научиться жить всем вместе.
we have the hashtag'we are learning to live together and we are doing well'.
у нас есть хештег« Мы учимся жить вместе, и у нас получается».
and he stars learning to live, not to die.
и он начинает учиться жить, а не умирать.
An important consideration in assessing the educational attainments of students is whether their behaviour patterns reflect their understanding of, and commitment to, learning to live together.
Важным элементом в оценке образовательного уровня учащихся является определение того, отражают ли модели их поведения понимание ими принципа" учиться жить вместе" и стремление к его реализации.
Because they developed a fraternal spirit, the various tribes learning to live together in relative peace,
Различные племена учились жить вместе в условиях относительного мира,
It may require you to think outside the box, but learning to live in the church Jesus is building is worth every moment of the journey.
Это может потребовать, чтобы вы поднялись над стереотипами, но изучать жизни в церкви, которую строит Иисус, стоит каждый момент путешествия.
Learning to live with the ghosts he sees, Cole begins to
Научившись уживаться с призраками, Коул начинает вписываться в коллектив
It sets out four pillars as the foundation for education: learning to live together, learning to know, learning to do
В качестве основы для образования там определены четыре фактора: обучение для жизни вместе, обучение знаниям,
That contribution by the Government of Monaco presents the need to green the blue economy, by which we mean learning to live with the sea in a sustainable way that preserves its resources
Мы понимаем под этим необходимость научиться сосуществовать с морем, опираясь на принцип устойчивого развития,
To maintain its essential role on the world stage, the Organization must respond to the changes, learning to live with imperfections while correcting anachronisms.
Для сохранения своей важной роли на мировой арене Организация должна реагировать на изменения, учиться мириться с недостатками, исправляя при этом анахронизмы.
getting rid of various diseases and learning to live happily.
избавляясь от различных заболеваний и обучаясь жить счастливо.
new literacies- learning to live together in a globalizing world" organized by UNESCO in Barcelona, Spain.
новые решения учиться жить вместе в глобальном мире", который организовала в Барселоне( Испания) Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры.
awareness-raising campaigns designed to promote learning to live together.
кампаний по повышению осведомленности, предназначенных для того, чтобы научиться жить вместе.
learning to be and learning to live together- should become an integral part of any assessment of the educational attainments of students.
учиться жить и учиться жить вместе- должны стать неотъемлемым элементом любой системы оценки образовательного уровня учащихся.
A book entitled Learning to Live Together: An Intercultural
Под эгидой ЮНЕСКО и Детского фонда Организации Объединенных Наций( ЮНИСЕФ) была опубликована работа" Учимся жить вместе, программа межкультурного
and people of faith, who are united by an urgent concern for the well-being of children everywhere-- in cooperation with UNICEF and UNESCO, developed a toolkit on ethics education called Learning to Live Together.
религиозных организаций и верующих, объединенных общей заботой о благосостоянии детей во всем мире-- в сотрудничестве с ЮНИСЕФ и ЮНЕСКО разработала комплект методических материалов по этическому воспитанию под названием<< Учимся жить вместе.
Cultural Organization(UNESCO) in their"Learning to Live Together" strategy.
ЮНЕСКО в рамках стратегии" Учимся жить вместе.
In conclusion, he welcomed the fact that the Committee had taken the initiative to organize a discussion on multiculturalism since one of the most important current issues was that of all societies learning to live in harmony.
В заключение Специальный докладчик выражает свое удовлетворение по поводу того, что Комитет взял на себя инициативу по организации обсуждения вопроса о многообразии культур, поскольку одна из главных актуальных задач заключается в том, чтобы все общества научились жить в гармонии.
which looks at the inter-cultural dialogue, you find that learning to live together is part of our security.
вы обнаружите, что умение жить бок о бок друг с другом является частью взаимной безопасности.
In the effacement of his own egoism, brought about by a double discipline--first, the constant shaping of the character and second, learning to live in the deepest silence of meditation--he will allow the Overself to act within and through him.
Путем уменьшения нашего собственного эгоизма, через двойную дисциплину- во первых, постоянно работая над своим характером, и во вторых, приучившись жить в полном безмолвии медитации- мы дадим Высшему Я возможность действовать внутри нас и через нас.
Results: 70, Time: 0.0595

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian